悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 国内娱乐圈中的英语"扛把子"都是谁?.
在越来越多华人明星走向国际的当下,无论是走红毯、演大片或是与国际品牌打交道,英语似乎成了娱乐圈的必备技能。纵观国内明星的英语水平,不乏像吴彦祖、王力宏等英语讲得顺溜地道的ABC,但对于大多数土生土长的中国明星来说,要讲好英语就必须和普通人一样从头苦学,有些起步晚的明星甚至要付出超出常人的努力。
下面小编盘点了国内娱乐圈的英语“尖子生”,不仅颜艺俱佳,还是圈内响当当的英语“扛把子”
女神代表:李冰冰
娱乐圈有很多女神学霸,比如,章子怡、汤唯、李冰冰,她们一开始的英语水平起点都较低,但通过后天努力提升显著,其中最典型的例子莫过于37岁才开始学英文的李冰冰。
李冰冰拍戏努力敬业是业内有口皆碑的,这一点同样表现在学英语上。她曾向媒体透露学习英语的过程,“那时候我去学校,每天至少六到七个小时,就在学校呆着,谁的电话都不接。一天记几十个单词没问题。”
最近,李冰冰参加了芒果台的一档真人秀。她在节目中的表现让小编不得不说“冰冰姐真是娱乐圈的真学霸,学霸中的战斗机。”节目中,李冰冰一有机会就开始学英语。当她得知主持人大华是外籍华人时,立刻开心地表示要跟大华学习英语,两人时不时就用英语对话,她还呼吁大家一起跟着学。
这股努力的劲头连主持人何炅都看不下去了,劝她不要把自己绷得太紧。李冰冰解释道,这主要是因为自己“在学英语的路上真的付出了太多。”
有志者事竟成,经过不懈的努力,如今李冰冰不仅可以用英语侃侃而谈,还在联合国气候峰会上作为代表用英语致辞,号召所有人关注环境污染、气候变化等全球性问题。
男神代表:胡歌
有句话叫“有人比你好看,还比你努力”,说的就是胡歌这样对自我要求极高的人。最近,男神胡歌决定暂别演艺事业赴美游学,消息一出,粉丝们一边为看不到偶像黯然伤神,一边不忘大加夸赞“我家老胡真是娱乐圈的进步好青年”。据报道,胡歌目前已经抵达美国,准备7月到纽约大学修读电影导演课程。
为了出国留学,老胡一直苦练英文。最近,他在出发前用英语做了一段演讲,分享自己的“追梦之旅”。这段视频在网上疯传,可以看出,胡歌的口语腔调不错,表达也非常流利。
小花代表:倪妮
和女神相比,演艺圈小花们的英语水平真是被甩了几条街。虽然小花们还没有机会冲刺国际市场,但是越来越多海外拍摄的真人秀节目已经暴露了有些人的语言短板。比如,郑爽妹子在芒果台某节目充当小导游带众明星海外穷游时细心又体贴,但她的英语口语真是让人捉急,跟酒店老板沟通时把"July"说成"Julie"。众人喝香槟庆祝,爽妹子与教练干杯时来了一句“I'm 干了”。
好在新生代女演员中也有英语讲得不错的,比如倪妮。“谋女郎”倪妮凭借电影《金陵十三钗》中的赵玉墨一炮而红,这个角色有很多英文对白。倪妮坦言,她能饰演玉墨和良好的英文功底有很大关系。电影宣传期间,倪妮用流利的英文接受外媒采访也为她的形象加分不少。
倪妮学习英语并不是为了当演员,而是因为她有一个外企白领梦。“我一直很喜欢英语,我从大一到大四寒暑假都在外企实习,我想进外企,练好英文也是准备去外企当白领,完全没有想过有一天会当演员。”
看来,机会果然是留给有准备的人的,小伙伴们你们准备好了吗?
主持人代表:杨澜
主持界英语说得666的才子佳人真的不少,本期小编要特别表扬的尖子生杨澜。
1990年杨澜毕业于北京外国语大学,获得英美语言文学学士学位。1994年至1996年赴美国留学,进入哥伦比亚大学国际传媒专业就读并获硕士学位。
无论是代表北京申奥,还是采访各国名人政要,杨澜都可谓是国际范儿英语代表。
星二代代表:窦靖童
作为天后王菲的女儿,窦靖童可谓是含着“金汤匙”出生,拥有傲人的家庭背景,传承着艺术的基因。与生俱来的优势并不影响她的勤勉付出。2012年,年仅15岁的窦靖童便推出个人原创单曲。2016年,窦靖童发行了首张英文创作专辑《Stone Café》,收获业内好评及粉丝追捧。
窦靖童不仅唱歌有魅力,飙英文也是帅一脸。2016年,她在英国巡演时《中国日报》英国分社得到了独家采访的机会,成功捕获一枚随性率真的耿直girl。
采访全程用英文进行,《中国日报》派出了如假包换的native speaker,而窦靖童也非常配合地用流利标准的英文跟记者小哥从诗词歌赋谈到人生哲学。
知识界代表:高晓松
说高晓松老师“颜艺俱佳”可能会有读者不服,但是晓松老师证明:
晓松老师写过歌、拍过电影、当过主持、还出过书,多才多艺的他让小编实在不知道将其安放在什么位置更合适。鉴于晓松老师在微博的存在感极高,且自拍画风清奇,小编只好暂且将其算作“网红”界代表。
高晓松的英文真是好得没话说,表达清楚易懂、自然大方,谈笑风生毫无问题,今年2月他采访比尔•盖茨时的一段开场白:
I've got goosebumps, you know, time and time again reading your annual letter. Your foundation got a lot of phenomenal success and incredible progress. But, among all those achievements, what would you consider to be the most invisible achievement that is unknown to people?
高晓松不仅口语不错,翻译功底也是了得。2011年他因酒驾入狱,在狱中他翻译了马尔克斯的晚年小说“Memories of My Melancholy Whores”,取名为《昔年种柳》。语言是北京话风格,截取一段大家感受一下:
The year I turned ninety, I wanted to give myself the gift of a night of wild love with an adolescent virgin. I thought of Rosa Cabarcas, the owner of an illicit house who would inform her good clients when she had a new girl available. I never succumbed to that or to any of her many other lewd temptations, but she did not believe in the purity of my principles. Morality, too, is a question of time, she would say with a malevolent smile, you’ll see.
日子翻回我九张儿那年,那时我打算送给自己一份生日好礼 —— 找个雏儿,过个夜,撒点儿野。我想起了罗莎•卡巴卡斯同志,一个有了好果儿就立马发给熟客的地下老鸨。我之前从没中过伊的淫招儿,但伊也从没相信我是个脱离了低级趣味的清教徒。我拨电话时猜想伊肯定会一脸坏笑地对我说:清教徒也会被如梭岁月打败,嘿嘿。
老艺术家代表:王刚
谈到王刚老师,除了各个版本的和珅之外,观众印象最深的就是他曾在鉴宝节目中怒砸赝品的画面。但大家不知道的是王刚老师竟然是一位英语达人。
在某个录制节目现场,王刚老师明明知道主持人张绍刚最讨厌别人说英文,还偏偏秀了一段英语。果然是“行家一出手,就知有没有”,英语发音准确,腔调纯正,引得在场观众阵阵掌声,再次颠覆了大家对于老前辈的看法。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。