悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 浙江诞生500人同框的超级全家福.
More than 500 members of one Chinese family have posed for the ultimate family photo.
中国某家族的500余名成员共同拍摄了一张全家福。
The pictures were taken at a Ren family reunion at Shishe village in China’s eastern province of Zhejiang.
拍摄这张全家福的成员是浙江省石舍村的任家。
It was held last week during the Lunar New Year period, which is usually marked by the Chinese with large family gatherings and meals.
照片拍摄于春节期间,春节期间,大家族的成员齐聚一堂,一起吃团圆饭。
Photographer Zhang Liangzong took the pictures with a drone in front of basalt formations near Shishe.
摄影师张亮宗用无人机在石舍村附近的山岩上拍摄了这张全家福。
He told the BBC that the Ren family, which originates from the village, can be traced back 851 years, but their family tree had not been updated for more than eight decades.
张亮宗告诉英国广播公司,石舍村任家的历史可以追溯到851年前,但是任家的族谱却有八十余年未曾更新过了。
Village elders recently began updating the family tree records and managed to track down at least 2,000 living descendants spanning seven generations, Mr Zhang said.
张亮宗说,村中长者最近开始着手更新族谱,设法寻找到了跨越七代至少2000名在世的任家后人。
They marked the family tree’s completion by holding a massive reunion, and managed to gather more than 500 people.
为庆祝族谱的完成,任家举行大规模的团圆活动,设法召集到了500余名任家后人。
Family members came from Beijing, Shanghai, Xinjiang and Taiwan.
任家的后人分别来自北京﹑上海﹑新疆和台湾。
Village chi Ren Tuanjie told state news agency Xinhua: "One reason was to understand where our descendants have spread to, where they have ended up and where they live, to account to our ancestors."
村长任团结告诉新华社:“这样做的原因之一是了解我们任家后人在哪里开枝散叶,在哪里定居,在哪里生活,给老祖宗一个交代。”
"And another reason was also to let descendants all over the country know their roots, so that wherever they go they will not forget where they come from," said Mr Ren, who belongs to the 26th generation of Rens and whose name happens to mean "reunion" in Chinese.
“另一个原因是让全国的任家后人知道自己的根,不管走到了哪里也不要忘记自己的家乡”任团结如是说。任团结本人属于第26代任家人。
Although large family photos are common, many in China were taken aback by the scale of the Rens’ photographs, which were featured widely in national media and prompted headlines such as "Do these family members even know one another?".
大型全家福在中国屡见不鲜,然而任家全家福的人数规模还是让不少国人感到震惊,多家媒体争相报道,许多媒体的头条都不禁发出这样的疑问:这些人彼此认识吗?
There were also jokes aplenty on microblogging network Weibo. "What if they meet someone they like in the group? Can they still get married?" asked one user.
有的网友在微博上开起了玩笑。一位微博用户写道:“要是拍照片时看到了自己喜欢的人怎么办?还能不能结婚?”
Others made rerence to the Chinese tradition of adults giving money in red packets to children during the new year. "When they give out red packets, will they start to cry?" said one Weibo user.
有些人提到了大人给孩子压岁钱的传统。另一位微博用户写道:“大人们给压岁钱时是不是快哭了?”
"The youngest family members will be collecting New Year’s money until their hands go weak," joked another commenter.
还有一条留言打趣道:“孩子们收压岁钱收得手都软了”。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。