悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 原来中国护照效力全球竟只排第66名!.
Chinese citizens have the 66th most powerful passport in the world, according to a leading online travel agency.
据一家著名网络旅行社声称,中国护照效力全球排名第66位。
Ctrip said China ranked 70th last year based on the global passport power rankings, which were created by calculating how many countries and regions passport holders can visit without a visa, or by obtaining a visa on arrival.
据携程网表示说,在去年的全球护照效力排行榜上,中国排在第70位,这一排名是通过对持护照者可以免签前往的国家和地区数量、或者抵达后可以获得签证的数量计算得出的。
"In January last year, a Chinese mainland passport only enabled its holders to travel to 52 countries and regions without getting a visa in advance," said Fan Xuguang, a publicity manager with Ctrip.
携程网宣传经理范旭光(音)表示说:“去年一月,中国大陆护照只能够让持护照人在没有提前获得护照的情况下前往52个国家和地区。”
"However, by January this year a total of 61 countries and regions had introduced favorable visa-free or visa-on-arrival polices to attract Chinese mainland tourists."
“然而,到今年一月,共计62个国家和地区推出了免签和入境签证政策,以吸引中国大陆游客。”
She said Arton Capital, the financial advisory firm which compiles the Passport Index rankings, hadn’t updated its database but, based on her calculation, China’s rank is now 66th.
范旭光表示说金融咨询公司Arton Capital(该公司编撰了《通用护照排行》)还没有更新数据库,但是根据她的计算,中国现在排在第66位。
"When compared with 2016, more countries are working on simplifying visa application process for Chinese mainland travelers, including introducing digital visas, reducing visa fees and shortening waiting times," Fan said.
范旭光表示说:“和2016年相比,更多的国家正在努力简化中国大陆游客的签证申请过程,包括引入数字签证、减少签证费用、缩短等待时间等。”
China now ranks as the biggest outbound tourism market in the world. During the coming Spring Festival, a record 6 million Chinese mainland tourists are expected to travel overseas to celebrate the festival and according to travel agencies, a country’s visa policy has a direct affect on its popularity among Chinese travelers.
中国目前是世界上最大的出境游市场。在即将到来的春节期间,预计将有破纪录的600万中国大陆游客旅行海外过节,而据旅行社表示,一个国家的签证政策对其在中国游客间的受欢迎程度有直接影响。
Agoda, an online travel agency based in Singapore, said since Morocco introduced a visa-free policy for Chinese mainland passport holders in June, the number of Chinese visiting the country had increased 600 percent year-on-year.
据新加坡网络旅行中介Agoda表示说,自从摩洛哥去年6月对中国大陆游客推出免签政策之后,到该国旅游的中国游客数量同比增加了600%。
In Asia, the number of Chinese mainland travelers visiting Nepal also increased by 36.41 percent last year when compared to the year bore. Nepal introduced a visa-free policy for Chinese mainland travelers on Dec 25, 2015.
在亚洲,前往尼泊尔的中国大陆游客数量同比去年也增加了36.41%。2015年12月25日,尼泊尔对中国大陆游客推出了免签政策。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。