关闭

澳际学费在线支付平台

画面太美!日本男女裸身共泡冰浴庆新年.

刚刚更新 编辑: 日本 浏览次数:856 移动端

  Crowds of people plunged into ice baths wearing only loincloths as part of a ritual to purify their souls.

  很多人只穿着兜裆布涌进冰浴缸,作为灵魂净化仪式的一部分。

  Chanting as a group, the 100 courageous men and women dared to engulf themselves in a big green tub filled with blocks of ice at the Shinto shrine in Tokyo, as watchers captured the event on camera.

  围观者用镜头捕捉到了这一画面:在东京神社,一百多位勇气可嘉的男女,勇敢地把自己泡在一个填满冰块的大型绿色浴池里,集体祈祷着。

  Many jogged around the the Teppozu Inari Shrine, exercising to warm up bore taking to the freezing water on Sunday as part of the New Year tradition which aims to bring good health.

  星期天,许多人在神田神社周围慢跑,作为进入冰水之前的热身运动,这种冰浴是新年传统的一部分,旨在带来健康。

  "My two children and husband all became ill with flu at the beginning of the new year, so I bathed in ice water hoping that my family will be able to stay healthy during the rest of this year," said Miho Hewa, 48, after embracing the challenge.

  48岁的Miho Hewa女士在完成这项挑战后说:“新年伊始,我的两个孩子和丈夫都得了流感,所以我来泡冰浴,祈祷我的家人在今年接下来的日子里可以保持身体健康。”

  A crowd of onlookers joined the participants in chanting as they stood in the cold water dressed in traditional clothes, with the men in loincloths and the women dressed in white robes.

  很多围观者也加入了祈祷,他们穿着传统服装站在冰水里,男人穿着兜裆布,女人穿着白色袍子。

  The event is usually held inside a shrine on the second Sunday of the year, but this year was held outside in a park, in 2C weather, near the shrine, as it is being renovated.

  该项活动一般于新年的第二个周日在神社内举行,但是神社在装修,所以这次是在神社附近的公园,气温只有2℃。

  "The weather was harsh this year, so I couldn’t think about anything but try hard to do my best to complete this," said Masashi Shimizu, 48, who has taken part in the ritual every year for more a decade.

  48岁的Masashi Shimizu已经坚持了十多年每年参加该仪式,他说:“今年的天气恶劣,我也不知道怎么办,只能竭尽全力完成。”

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537