悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 颤抖吧!柳州螺蛳粉出口美国5万包.
Rice noodles with snails, a signature dish sold at street stalls in south China’s Guangxi Zhuang Autonomous Region, are being exported to the United States, a company said.
一公司称,中国南方广西壮族自治区的路边摊美食螺蛳粉出口到了美国市场。
A combination of Han, Miao and Dong cuisine, "luosifen" is made from pickled bamboo, dried turnip, fresh vegetables and peanuts, and served in a spicy noodle broth flavored with river-snails.
作为一种综合了汉族、苗族和侗族口味的特色美食,螺蛳粉是一种搭配了酸笋、干萝卜条、新鲜蔬菜和花生的红油米粉,再浇上由螺蛳熬制的汤而成。
In Liuzhou city, Guangxi, luosifen is usually sold from roadside stands or in night markets.
在广西柳州,螺蛳粉通常在路边摊或夜市上出售。
On Friday, about 50,000 packets of such noodles, worth about 600,000 yuan (about 87,000 US dollars), were shipped to the United States, said Jia Da, manager of Liuzhou Luozhuangyuan Food Company Ltd.
星期五,大约有5万袋价值60万元人民币(约合8.7万美元)的螺蛳粉销往美国,据柳州螺状元食品有限公司经理贾得发称。
The popular local cuisine has entered international market long ago, but has never been officially exported due to standards compliance problems.
这个当地特色小吃很早以前就曾走向了国际市场,但由于受到一些国际标准限制,袋装螺蛳粉一直未能获得正式身份走出国门。
With improved technology and quality control, companies in Liuzhou are now able to produce noodles compliant with international standards.
通过生产技术的改进和产品质量的控制,柳州的公司现在已能够生产出符合国际标准的螺蛳粉。
Luozhuangyuan was cleared by the inspection and quarantine agency to export last year, and the recent shipment was the first to be exported to the United States and Canada with customs clearance.
出口质量监督检验检疫总局去年就已清楚了螺状元公司的情况,最近的这次出货是首次海关放行出口到美国和加拿大。
Listed as an intangible cultural heritage for Guangxi in 2008, the dish was featured in the hit foodie-travel show "A Bite of China" in 2012.
螺蛳粉2008年被评为广西非物质文化遗产,它还在2012年登上了美食秀节目“舌尖上的中国”。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。