悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 所有人都在拿川普开涮?这样真的是事实吗!.
Nowadays everybody can tell a couple of killer jokes about Donald Trump.
现在每个人都能讲几个关于川普的笑话。
The Chinese Internet is flooded with Trump jokes, and a search on any social media network would yield tens of thousands of such jokes.
中国的网络里到处都充斥着有关川普的笑话,而只要在任何社交媒体网络上搜索一下,就会蹦出成千上万个这样的笑话。
There are so many things people can build their jokes on: the hair, the skin tone, the blue suit, the luxury lifestyle and the many, many things he has said on television and on Twitter.
人们可以开涮的事情有很多:川普的头发、肤色、蓝色的西装、奢侈的生活方式、以及他在电视和推特上说过的许多许多事情。
Ever since the Roast of Donald Trump in 2011 by American TV channel Comedy Central, a lot of people have started to notice that Trump is a gold mine of jokes.
甚至自从2011年美国电视频道喜剧中心(Comedy Central)播出《唐川普吐槽大会(the Roast of Donald Trump)》以来,许多人都开始意识到这个人一身笑料。
When Trump announced he was running for president, American comedian Rory Albanese tweeted, "Big thanks to the comedy gods for giving us this gift."
当川普宣布他将参选总统时,美国喜剧演员罗里·阿尔巴内塞在推特上说道:“感谢喜剧之神给我们送来这个活宝。”
Later, when Trump won, joke writers, just like people working in the media, didn’t really need to work so hard to find inspiration anymore.
后来当川普赢了之后,笑话作家们,就像那些媒体工作的人们一样,不再需要那么努力地寻找灵感了。
Some people joke that the biggest change for many Chinese after Trump won is that there will be more jokes and stickers.
有人开玩笑道,对于许多中国人来说,川普获胜后最大的改变就是笑话和表情包会变多。
The latter, a recently popular sub-culture in China, has been rejuvenated on some level by the input of a number of hilarious Trump pictures and gifs.
而后者表情包--最近在中国非常流行的一种亚文化,由于加入了大量川普的搞笑图片和动图,在某种程度上又重新焕发出了活力。
Nonetheless, I feel like the Trump jokes are getting old.
但是,我觉得有关川普的笑话正在过时。
The same hair and wealth jokes are boring.
一遍又一遍地讲关于他头发和财富的笑话让人感觉很无聊。
We are hungry for saucier points of view.
我们希望看到他更多粗俗不雅的事情。
They are just old Obama jokes where people substitute Obama with Trump and expect them to continue to crack people up.
但是他们讲的只是一些老掉牙的奥巴马的笑话,人们把笑话中的主角换成了川普,希望这些段子可以继续让人发笑。
Another reason is that I feel people are realizing that this man is going to be the next US president.
另一个原因我觉得是人们正在意识到这个人将要成为下一届美国总统。
It took us a while to come to grips with it.
这花了我们好长时间才最终意识到了这一事实。
However, when reality set in, people became more curious about the man and expect the jokes to take it up a notch.
然而,当尘埃落定之后,人们对这个人愈发好奇、希望笑话能够打开一个了解他的缺口。
Similar to how the younger generation in the US get their news from talk shows like The Daily Show, instead of reading a long report in the newspaper, many Chinese get their information from social media.
美国年轻一代获取新闻并不是通过阅读报纸上的长篇报道,而是通过看像《每日秀》这样的脱口秀节目,类似的,许多中国人也从社交媒体上获取信息。
That’s why they have a clear image of his personality from the jokes, but not what he means in the world of politics.
这也就是为什么他们从笑话中得出了川普的人格面貌,而不是从政治的世界中。
I am not too worried about the jokes going stale, because sooner or later Trump is going to say something new that people will want to mock.
我不太担心这些笑话会过时,因为迟早川普会讲一些人们想要嘲笑的新的东西。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。