悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 地铁进站扶梯靠右站是常识吗?你怎么看.
Subway passengers in some Chinese cities are not standing on the right side of escalators and sparing the lt side for those to walk through.
中国一些城市的地铁乘客在进站的时候并没有站在自动扶梯的右边、把左侧留给那些走过的人。
An earlier report hit the Internet saying that Nanjing city in eastern China only requires subway passengers to stand firm and hold the handrail rather than to stand on the right side as it did formerly.
早先有一份报告在网上造成了轰动,称南京市只要求地铁乘客站稳并抓好扶手,而并没有像以前那样要求乘客一定要靠右站。
The Nanjing Subway Group explained on their Weibo account that it found 95 percent of escalators were seriously worn on the right side.
南京地铁公司在其微博上解释说,他们发现95%自动扶梯的右侧都严重磨损。
Shi Dajiang from the city’s public security bureau agreed that standing on the right side will speed up the abrasion of the escalator, shorten the service life and increase risk of breakdown.
来自南京市公安局的石大江(音)表示赞同,他说道靠右站会加剧自动扶梯的磨损、缩减使用寿命、并且加大扶梯损坏的风险。
Station staff also said the escalator step is 21 centimeters in height, six centimeters higher than the height of the public stairs. It is dangerous to walk on the operating escalators.
地铁站工作人员也表示说,自动扶梯每一层的高度为21厘米,比公共阶梯要高6厘米。在运行中的自动扶梯上行走是非常危险。
Guangzhou canceled the standard to stand on the right side of escalator about ten years ago. Ye Zichuan from the Guangzhou subway publicity department said they have investigated escalator accidents, finding that more than 90 percent of the accidents were caused by passengers walking through the escalator.
大约10年前广州取消了自动扶梯靠右站的标准。广州地铁宣传部门的叶子川(音)表示说他们对自动扶梯事故进行了调查,发现超过90%的事故是由于乘客在自动扶梯上行走造成的。
But some netizens support the international standard to stand on the right side of the escalator, saying the standard is popular in many countries and there are few escalator accidents in those countries.
但是一些网民支持在自动扶梯上靠右站的国际标准,称许多国家都使用了这一标准,但是却很少发生扶梯事故。
Other netizens argue that the international standard is not necessarily feasible in China. With the large population and the crowded rush hours in big cities, they say standing on the right side and allowing walk-through traffic on the lt doesn’t fit in China.
而其他一些网民争论说这一国际标准并不一定适用于中国。他们指出大城市在高峰时期会有大量的乘客通过,靠右站、使得左侧可以让人通过的做法并不适合中国。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。