悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【美剧台词】《欲望都市》一段经典对白分析.
为帮助广大考生更好地准备雅思、托福、SAT等考试,澳际留学特推出【英语学习】频道,涵盖基础英语、实用英语、娱乐英语等多项内容,在您通往成功的道路上做您最坚实的左膀右臂。
以下部分为【美剧台词】内容,今日为大家整理了《欲望都市》中的一段经典对白+分析。
影片对白:
Smith Jerrod:What life here? seriously. All I do is work...and you run off tonew yorkevery chance you get.
Samantha: Well, not every chance I get, only for the a-list things. And my managing you, it&aposs... it&aposs getting to be too much. I&aposm starting to resent it. For the last two years, it&aposs been all about you.
Smith Jerrod : Well, for the first three years, it was all about you.
Samantha: I know. That was so much more fun.
Louise: Carrie bradshaw&aposs web page is a mess.
Carrie: Interesting. So is Carrie Bradshaw. Hey, when are we gonna get to the really important stuff, Like unpacking my closet?
Louise : One thing at a time. You ever gonna answer any of these e-mails?
Carrie: Yes.
Louise:when?
Carrie: now?
Louise:okay. Well, I&aposll read and you tell me what to do. –
Carrie: okay.
Louise:Who&aposs john@jjpny.com? Oh, shit. That&aposs him, right?
Carrie: Delete. And isn&apost there some cyberspace place that you can send those...so that I never have to see an e-mail from him ever again? Do that please.
Louise:You sure you wanna end all communication with him? Okay. Great.
Carrie: I can&apost believe you&aposre even dressing up.
Miranda:All the parents in brady&aposs school dress up.
Carrie: It&aposs fun.
Miranda:Fun thought up by a group of non-working mothers with nothing else to do all day. All right, what do they got? …Witch and sexy kitten. That&aposs it. The only two choices for women, witch and sexy kitten.
Carrie: You just said a mouthful there, sister.
Miranda: Maybe I should wear this and a bricase, and go as myself.
Carrie: I got an e-mail from big. "I don&apost know what to say." uh, then don&apost send an e-mail.
Miranda:What were you expecting?
Carrie:And in the subject box, 2 words--"I&aposm sorry."
Miranda: Steve is all about the "I&aposm sorry." "I&aposm sorry" e-mails, "I&aposm sorry" voice mails... "I&aposm sorry" flowers…"I&aposm sorry" cards. How about, don&apost do anything to be "I&aposm sorry" for?
Carrie: Well, maybe he&aposs sorry.
Miranda: Well, maybe so is big.
妙语佳句,活学活用:
1.too much: 本意是“太多”,又可以引申为“太过分的,太出格的,太过头的,不厌其烦的”。比如台词中Samantha说:“ 这真是太过分了,我开始讨厌这种生活了。” 来看例句:
The work is too much for her. 这工作她干不了。
Your joke is too much. 你的玩笑开得太过分了。
2.One thing at a time: 一次做一事,专注做一件事情。片段中Carrie对她的助手Louise说:“整理一下我的衣橱吧。”Louise回答:“一次做一件事,你回复过你的电子邮件吗?” 例句:
I can do only one thing at a time . 我每次只能做一件事。
The mind can only really think of one thing at a time. 心不可两顾。
3.dress up:意为穿上盛装,精心打扮,这里引申为装扮起来了。Carrie在影片中对Miranda说:“真难以想象你要玩装扮游戏了。”
Hollywood Dress Up 好莱坞打扮
Children like to dress up .孩子们都喜欢化装打扮。
4.said a mouthful:意为说的不错,完全正确。Carrie在影片中对Miranda说:“嗯,你说到点子上了。” 来看例句:
You really said a mouthful at the party.你在聚会中的话的确是说得真妙!
"If," I said,"I might use the American idiom I would say that he has said a mouthful." 我说,“如果我可以借用美国的成语,那么,我要说他说得恰到好处。”
You said a mouthful when you said we ought to organize the committee better.你说我们应该把委员会组织得更好,你算说到点子上了。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。