关闭

澳际学费在线支付平台

【词根词源】acquisition 兼并、并购.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:305 移动端

  acquisition [,ækwi&aposziʃən] n.购买、收购、并购、收获、获得物,来自拉丁语acquisitionem,来自前缀ac=ad=extra+拉丁词根quir,quis,que,quer,quisit,quest,表示询问、寻求、探求+名字后缀ion,因此单词的字面意思可以理解为“get in addition”。

  如相对于四川腾中收购美国悍马的一波三折,这次吉利对沃尔沃的acquisition并购显得很顺利,而且相对双方实力来讲,吉利也并不是贪心不足的“蛇”,面临很多问题的沃尔沃也不是身量巨大的“象”。跑题了,还是看看这个词根的几个衍生单词吧:

  conquer [&aposkɔŋkə] vt.战胜、征服、攻克、攻取,vi.得胜、胜利,前缀con=com,起强调作用,如句子:If we want light, we must conquer darkness如果想要光明,就一定要战胜黑暗;

  question [&aposkwestʃən] n.问题、询问、疑问vt.&vi.怀疑、询问、审问,问题是这么简单的单词不需要问题了吧?

  request [ri&aposkwest] n.请求、需求,vt.要求、请求,如句子:I request your help and support我请求您的帮助和支持;

  exquisite [&aposekskwizit] adj.优美的、高雅的、精致的、剧烈的、细腻的、异常的,前缀ex=out,单词的字面意思就是“carully sought out”,精挑细选出来的东西当然是无可挑剔的。

  哦,路漫漫其修远兮,吾将上下而“求索”,先别急着去“寻找”真理,你还不一定明白下边这两个很相似的单词的区别呢:

  inquiry [in&aposkwaiəri] n. 调查、质询、探究,enquiry n.询问、询盘。简单讲,enquiry侧重于指普通人希望了解情况而提得问题,而inquiry则更多指政府或法庭等的质询。举例说明,如图书馆和银行等接待普通人的柜台处就可以放一个“enquiries”的标示,意思就是“问询处”,而如果某个涉外酒店在前台摆放一块“inquiries”的牌子的话,估计老外会心里嘀咕:我没有犯事呀?难道是警察会调查我吗?呵呵。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537