悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【美剧台词】《gossip girl》中的经典口语句.
为帮助广大考生更好地准备雅思、托福、SAT等考试,澳际留学特推出【英语学习】频道,涵盖基础英语、实用英语、娱乐英语、在线学习英语口语等多项内容,旨在成为一个免费英语学习网站,在您通往成功的道路上做您最坚实的左膀右臂。
以下部分为[美剧台词]内容,今日为大家发布了《gossip girl》中的经典口语句。
《绯闻女孩》剧情简介:
《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,所讲述是曼哈顿的上流社会阶层,展示的是富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦消息的公子哥千金女。
1. Lily: Serena you&aposve been gone, doing who knows what with god knows who.
Serena你一直都不在这里,在鬼知道是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿.
* 很可爱的说法吧。这里有同学提出疑问,某迷核对过了,是原文,you’ve been gone里的这个gone个人理解是做形容词(额,就是那个类型的了。不懂语法,差不多就是那个意思吧。。)就像avril有首歌叫when you’re gone,同理。
2. Chuck: Any interest in fresh air?
想出去走走透透气吗?
* 好了,邀请别人终于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,这里C的意思是出去抽烟。
3. Gossip: Game on.
游戏开始了。* on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表达都会更简洁了。比如“穿鞋”,就不用说“put your shoes on”而可以简单地说,“shoes on” 了。
4. Eric: No offense.
Blair: None taken.
——没有冒犯的意思。
——我不介意。
* 这是很经典的问答。好好记住了。
5. Chuck: Move, plz.
请让一下。
* 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”两个说法。目前觉得这个很可爱。ps说这个可爱的原因是觉得它体现了C的风格,贵族式的傲慢。
6. Blair: Done and done.
成交!
1. Blair:Nighty-night.
晚安。
* 可爱的说法吧~女孩子好好记下~。
2. Nate: You set me up.
你陷害了我。或者,你设计了我。
3. Gossip girl: Some one pours that man a drink.
有人要使他难堪了。
* 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。我以前会错意了。
“somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。 如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him才是”。
4. Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.
对,如果我是古代人(这样穿)就好看了
* May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.
5. Gossip:Be carul what you fish for.
对你调查的东西要小心噢。
* 这里用的fish for,有点意思。
6. Chuck:I was born loaded.
我是含着金汤匙出生的。
* 原来金汤匙是这样说D。
7. Nate’s mum: Not another word of this.
别说了。
8. Vanessa: Baby steps.
慢慢来嘛。
9. Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.
下次你再背叛我,我就不会手软了。
* 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?
看了之前发布的这些《Gossip girl》中的口语用法可能会有想法:“老外分明也乱说话的!这些东西跟书本澳际的完全不一样啊!”
没错的,口语就是这样的,就像我们会说,“这女孩贼漂亮”,正经的教中文的书是完全不可能会有这一句的,老外听到“贼”也会首先反映,那不是thi,这跟漂亮也能有联系?
其实中文也好,英文也好,乱用都是在语感的基础上的,多听、多看、多交流,相信有一天你也可以做到随意乱用,也相当“符合潜规则”。
1. Dan: I’m doomed.
我完蛋了。
2. Nate’s pa: I can hardly contain my joy.
我无法抑制自己的狂喜。
3. Blair: Guard my drink.
看着我的酒。
* Guard~
4. Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition.
“阻止”在“表现”面前是没有用的。
* 这个。。押韵 。。还有stand a chance.
5. Nate: I’m not over you.
我忘不了你。
* Over的感觉很棒,ASH新专辑里LITTLE MISS那首“I’m not over it”有感觉。
6. Dan: Mum’s having an affair.
妈妈有外遇了。
* 可能有人不知道affair有这个意思……
7. Father: You don’t say.
不用说这个。
* Do 的用法很活,某迷印象比较深的一个是,问人家会不会说英语,一般不能惯性中文思维地问,can u speak English而是do you。
8. Chuck: You wish.
你想得美。
* 还有一个,是在前面出现的,In your dreams.
9. Vanessa: C &aposmon, there’s nothin&aposlike a lil 80s hair metal to put a smile on your face after a day like this.
在经历了这样一天后,没有什么能比80年代的轻金属更让你开心的事儿了。
*很可爱的用法,to put a smile on your face.
10. Serena: Good point.
说得好。
【美剧台词】《gossip girl》中的经典口语句 第二页为帮助广大考生更好地准备雅思、托福、SAT等考试,澳际留学特推出【英语学习】频道,涵盖基础英语、实用英语、娱乐英语、在线学习英语口语等多项内容,旨在成为一个免费英语学习网站,在您通往成功的道路上做您最坚实的左膀右臂。
以下部分为[美剧台词]内容,今日为大家发布了《gossip girl》中的经典口语句。
《绯闻女孩》剧情简介:
《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,所讲述是曼哈顿的上流社会阶层,展示的是富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦消息的公子哥千金女。
1. Lily: Serena you&aposve been gone, doing who knows what with god knows who.
Serena你一直都不在这里,在鬼知道是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿.
* 很可爱的说法吧。这里有同学提出疑问,某迷核对过了,是原文,you’ve been gone里的这个gone个人理解是做形容词(额,就是那个类型的了。不懂语法,差不多就是那个意思吧。。)就像avril有首歌叫when you’re gone,同理。
2. Chuck: Any interest in fresh air?
想出去走走透透气吗?
* 好了,邀请别人终于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,这里C的意思是出去抽烟。
3. Gossip: Game on.
游戏开始了。* on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表达都会更简洁了。比如“穿鞋”,就不用说“put your shoes on”而可以简单地说,“shoes on” 了。
4. Eric: No offense.
Blair: None taken.
——没有冒犯的意思。
——我不介意。
* 这是很经典的问答。好好记住了。
5. Chuck: Move, plz.
请让一下。
* 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”两个说法。目前觉得这个很可爱。ps说这个可爱的原因是觉得它体现了C的风格,贵族式的傲慢。
6. Blair: Done and done.
成交!
1. Blair:Nighty-night.
晚安。
* 可爱的说法吧~女孩子好好记下~。
2. Nate: You set me up.
你陷害了我。或者,你设计了我。
3. Gossip girl: Some one pours that man a drink.
有人要使他难堪了。
* 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。我以前会错意了。
“somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。 如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him才是”。
4. Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.
对,如果我是古代人(这样穿)就好看了
* May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.
5. Gossip:Be carul what you fish for.
对你调查的东西要小心噢。
* 这里用的fish for,有点意思。
6. Chuck:I was born loaded.
我是含着金汤匙出生的。
* 原来金汤匙是这样说D。
7. Nate’s mum: Not another word of this.
别说了。
8. Vanessa: Baby steps.
慢慢来嘛。
9. Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.
下次你再背叛我,我就不会手软了。
* 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?
上12下
共2页
阅读全文Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。