悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
都说“丈母娘看女婿,越看越喜欢”。可近几年来,不断有人指出,丈母娘才是中国房价不断攀升的主因,没有房的女婿,丈母娘是不会要的。
"Mother-in-law syndrome" is the idea that Chinese mothers-in-law are driving up the price of real estate by rusing to allow their daughters to marry men who are not homeowners.
“岳母综合征”指有人认为中国的岳母们是房地产价格不断攀升的背后动力,因为她们不允许自己的女儿嫁给没有房的男人。
Men are pouring all their savings in real estate market as a means of improving their chances of finding Mrs. Right, or any Mrs. for that matter.
男人们将所有的积蓄都投入房地产市场,希望以此提高自己找到另一半的几率。
A study shows that 30 to 48 percent (or $8 trillion worth) of the real estate appreciation in 35 major Chinese cities is directly correlated with China&aposs sex-ratio imbalance and a man&aposs need to acquire wealth (property) in order to attract a wife.
有研究显示,35个中国主要城市的房地产价值增幅中有30%到48%(价值80亿美元)与中国的性别比例失衡以及男性为寻求伴侣而产生的购房需求直接相关。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。