悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【词根词源】bonsai 盆景.
bonsai [bəun&apossai] n.[日]盆栽;盆景,每次看到这个词,摩西总忍不住想:日本人在做事情的细致和精心程度上确实世界无敌,不过他们的创新能力却总是少的可怜。他们好像总是习惯于模仿强者和成功者,但可怕的是,他们的模仿总是非常成功。这两句话和今天的单词有什么关系呢?bonsai这个单词呀可以分作两部分,前边的bon实际就是pen,也就是汉语中的“盆”,而后半部分的sai则是汉语中的“栽”,即zai。也就是说,这项艺术最终还是跟中国人学的。好了,看另外几个来自日文的有趣单词吧:
karaoke [&aposkærə,əuki] n.卡拉ok;自动伴奏录音,后半部分的oke取自英语单词orchestra管弦乐队之意,即没有伴奏乐队;
honcho [&aposhɔntʃəu] n.老板,vt.掌管,这里hon大致相当于汉语里的hang行,cho则是英语里的chi即首领;
kimono [ki&aposməunəu] n.和服,实际是从中国吴越地区流传过去的“吴服”的日本话版本,还是中国的版权;
ronpari [&aposrɔŋpəri] n.双眼外斜视,adj.外斜视的,这个单词日本人恶搞自己了,因为自己语言的问题,日本人很难发字母l代表的发音,总是把l念成r,所以一般日本人总是把英国首都London伦敦念做Rondon,但是法国首都Paris巴黎日本人却能念对,所以ronpari就是ron+pari,即London+Paris之意。怎么讲?桌上铺一张世界地图,一个双眼外斜视的日本人左眼看的是伦敦,右眼看的是巴黎呗!;
nisei [&aposni:&apossei] n.出生在美国的日本人,在日语里,is,ni,sen分别是一二三,sei则是“代”的意思,所以移民到美国的第一代日本人就是issei,第二代,即出生在美国的日本人就是nisei,而这些人的子女呢则是sensei,即第三代之意。什么乱七八糟的呀!
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。