悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【新词新意】招聘会上的“性别歧视”.
近日,北京地区首场大规模招聘会在国展老馆举行。虽然主办方已经要求招聘单位不得提出有关性别和民族等歧视要求,但仍有单位明确表明某些职位“只招男士”。
请看《中国日报》的报道:
Employers continued to use discriminatory job advertisementsat a major Beijing recruitment fair on Sunday, flying in the faceof labor authorities&apos attempts to eliminate the hiring bias.
上周日,北京一场大规模招聘会上,招聘方仍然在招聘广告中提出歧视性要求,公然违反劳动部门消除招聘过程中歧视行为的要求。
Recruitment fair就是“招聘会”,也叫job fair,招聘方为employer,应聘方则为candidate,被录用成为员工才是employee。
这里的fly in the face就是“公然违抗,违背”的意思,比如:You can&apost fly in the face of businessrules and expect to be successful. (你想成功的话,就不能违犯商业规则。)
找工作时遭遇gender bias/discrimination(性别歧视)是困扰不少女性求职者(job seeker)的一个问题。近几年,劳动管理部门屡次要求招聘单位不得在招聘广告(job advertisement)中使用任何歧视性语言(discriminatory words)。北京市人力资源局近期还发布《北京市人力资源市场条例(草案)》,涉嫌有就业歧视(employment discrimination)行为的用人单位将被罚款。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。