悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【双语阅读】活着就是为了改变世界.
1. An idealist is one who, on noticing that a rose smells better than a cabbage, concludes that it will also make better soup.
1. 理想主义者就是闻到玫瑰比白菜芬芳,就断言玫瑰做汤味道一定也更鲜美。(亨利·路易斯·门肯)
2. The real voyageof discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes.
2. 真正的探索之旅并不在于寻找新的风景,而是要有新的眼光。(马赛尔·普鲁斯特)
3. Yet as the Olympic sailors will remind us, the right tacticswill propel you ahead even now.
3. 就像奥运会帆船选手提醒我们的那样,只要有正确的策略,我们都可以逆风前行。(杰奥夫·科尔文)
4. If you’re disruptingthe way businesses do things, you&aposll be told that&aposs not how it works. But listen to your instincts.
4. 如果你打乱了公司的经营方式,大家会告诉你,这样做是不对的。但是相信你的直觉。(杰夫·弗勒)
5. We&aposre here to put a dent in the universe. Otherwise why else even be here?
5. 一个人活着就是为了改变世界,难道除此以外还有其他的原因吗?(史蒂夫·乔布斯)
6. Scrutiny is part of the job, and good leaders accept that. The really good ones figure out how to create a system and a culture of feedback that is safe.
6. 接受审视原本就是高管工作的一部分,好的领导者早已接受这一事实。真正优秀的领导者还会创造一种安全的回馈系统和文化。(托马斯·萨波里托)
7. Whatever business you&apose in, it&aposs going to commoditize over time. It&aposs going to devalue. You&aposve got to keep moving it to a higher value.
7. 无论你从事哪一个行业,它迟早会实现商品化。它会贬值。你必须不断为之增值。(罗睿兰)
8. If you put yourself above the cause and your team, you will eventually fail.
8. 如果你把自己摆在事业和团队之上,最终肯定会失败。(杰弗里·阿什比)
9. If you have a frame of rerenceto judge your work, then you have not venturedfar enough into the unknown.
9. 如果用一个参考框架来评判工作,那你一定没有冒险深入无人之境。(谭启明)
10. The consequences of making a poor hiring decision, up and down the line, are expensive.
10. 糟糕的招聘决策差不多都会让公司付出不小的代价。(迈克尔·艾特金)
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。