关闭

澳际学费在线支付平台

【工作用语】校园招聘会上必胜求职5大绝招.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:191 移动端

  要想让招聘会发挥作用,第一件事就是一定要去参加。毕业班学生通常非常忙,所以,他们会放弃参加校园招聘会。

  The No. 1 way to make a career fair work for you is to make sure you go. Often seniors are so busy that they skip it, which is a mistake. Juniors should go too, because companies often look for interns at these events.

  要想让招聘会发挥作用,第一件事就是一定要去参加。毕业班学生通常非常忙,所以,他们会放弃参加校园招聘会。这其实是错误的做法。三年级学生也应该参加,因为通会有许多公司通过类似活动招聘实习生。

  Even if the list of employers scheduled to attend doesn&apost wow you, go anyway. You never know who you&aposll meet there, and who might be helpful to you down the road. A job fair is also a great place to practice presenting yourself to hiring managers.

  就算招聘会上的企业单位提不起你的兴趣,你也要去参加。你永远不知道自己会在哪里遇到谁,谁会成为你未来职业发展道路上的贵人。此外,招聘会也是让你锻炼如何向招聘经理展示自我的绝佳平台。

  A few suggestions for making the most of the event:

  下面有几条建议让你在校招上表现得更好:

  1. Research the employers who interest you.

  1. 调查你感兴趣的雇主。

  Pay special attention to the careers section of each company&aposs website, and think about which opportunities there would best fit your strengths and interests.

  应该特别关注每家公司网站上的工作机会,仔细考虑什么样的机会既符合你的兴趣,又能发挥自己的优势。

  2. Prepare your "elevator speech."

  2.准备好“电梯演说”。

  This is a 20-to-30-second sound bite that sums up your talents and skills. If you aren&apost sure what those are, think back to successes you&aposve had so far -- including any leadership role you&aposve played in an extracurricular activity (and yes, sports do count) -- and analyze what helped you achieve them.

  用20到30秒的时间,总结自己的才华和能力。如果你对自己的能力并不确定,可以回忆一下自己到目前为止所取得的成就,包括你的课外活动(是的,当然包括体育活动)中担任的领导角色,然后仔细分析是什么帮你取得了这些成功。

  3. Dress appropriately.

  3.穿着得体。

  If in doubt about what to wear, it&aposs safer to be overdressed than clad too casually. Clothes don&apost make the man (or the woman), but wearing business attire will send a subtle message that you&aposre taking this event seriously.

  如果不确定该穿什么,即便是穿衣讲究过了头,也比穿着随便要好。穿什么不能代表一个人的全部,但是,穿职业装可以传达一种非常微妙的信息:说明你对这次活动非常重视。

  4. Be enthusiastic. If you&aposre genuinely interested in an employer, end the conversation by saying so, and express your interest in exploring opportunities at the company. All else being equal, the most eager candidate often has an edge with employers.

  4. 充满热情。如果你真心对一位雇主感兴趣,在对话结束的时候,要说出自己的感受,并表明自己有兴趣在这家公司寻找更多机会。在其他条件相差无几的情况下,对工作机会表现最迫切的求职者更有优势。

  5. Follow up after the fair is over.

  5. 招聘会结束后要继续跟进。

  Don&apost forget to ask for contact information from every recruiter you meet. Then, as soon as possible, send an email -- or better yet, a handwritten note -- brily conveying why you believe you&aposd be the right hire. Ask when you might be able to meet again.

  不要忘记向你见过的每一位招聘者询问联系信息。然后,尽快发一封电子邮件,当然如果是手写的便条更好。简要说明为何你相信自己是理想的人选,并询问你们何时可以再见面。

  And speaking of following up, it&aposs not at all unusual to interview with a company and hear nothing for several weeks afterward. Even for seasoned job seekers, getting hired these days is a long, drawn-out process. And big companies especially are interviewing on so many campuses that it takes them a long time to reach a decision. Some may be holding off on making offers because they aren&apost quite sure yet what their staffing needs will be next spring.

  而说到后续工作,在一家公司面试几周过后,依然杳无音讯,这样的情况并不鲜见。如今,即使是经验丰富的求职者,找到一份工作也需一个漫长持久的过程。尤其是一些大公司,他们要去许多学校招聘。因此,他们得花很长时间才能做出决定。有些公司会推迟招聘,因为对于明年春天,公司需要招聘什么样的员工,他们并不确定。

  That&aposs why it&aposs important to stay in touch with them. You don&apost want to bombard them with messages, but you need to follow each interview with a thank-you and then ask if there is any more information they would like from you. Send a short note every couple of weeks, to make sure you&aposre not forgotten in the press of other applicants.

  而这恰好也是与招聘者保持联系的原因所在。你肯定不能一直发信息,对招聘者进行狂轰滥炸。但每次面试之后,都要发一封感谢信,并询问他们是否还需要你提供更多的信息。每隔几周发一封简短的信,确保自己不被遗忘。

  While you&aposre waiting to hear back, don&apost stop looking. Keep going because, until you get a firm offer, you don&apost know what else is out there that might interest you even more. If you pin all your hopes on one or two companies, and those offers don&apost materialize, you&aposll have to start looking all over again, which will put you behind [your competition]. You need to have lots of irons in the fire.

  在等待回信的时候,不要停止求职。要继续撒网,因为除非你得到确定的工作邀请,否则,你就不知道还有哪些工作机会你更加感兴趣。如果你把所有希望都放在一两家公司身上,结果却没有得到任何机会,这时你还是得重新开始求职,而这就会让你落后于竞争对手。应该广泛撒网,做好多手准备。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537