悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【双语阅读】2017两会代表精彩语录.
"It is very reassuring to learn that the government of China has set a target of 7.5 percent GDP growth while trying to keep inflation at a manageable level. It will not only maintain China&aposs prosperity, but also help spur the regional and global economy, which Indonesia can benit from."
“中国政府将GDP增长目标设定为7.5%,并努力将通胀保持在可控水平,很令人欣慰。这不仅会保持中国经济的繁荣,还将促进地区经济和全球经济的发展,印尼也将从中受益。”
Imron Cotan, Indonesian ambassador to China
"We are quite interested in looking at China&aposs forts and experience in combating corruption. It&aposs a problem we are faced with in South Africa, and one we are tackling with a lot of vigor.
Recently, the South African government introduced new measures to combat corruption. This is interesting, because it was immediately after a visit by our minister for public services, who met with the minister here who is responsible for anti-corruption measures.
So this is one of the examples of the usulness of this interaction between our leadership and the leadership of the People&aposs Republic of China."
“我们对中国在应对腐败问题上所做出的努力和取得的成功经验非常感兴趣。南非也面临腐败问题,耗费了我们很大精力。”
南非政府最近提出了应对腐败的新举措。此举令人关注,因为这正出现在南非公共职能和行政事务部部长(琳迪韦·西苏鲁)访华之后。中国国家预防腐败局局长(马馼)参加了会见。
这也体现出南非与中国领导人互访的益处。”
Dr Bheki Langa, South African ambassador
"He (Premier Wen) underlined that China fectively countered the severe impact of the global financial crisis and has maintained steady and fast economic development. This allowed China to become the second-largest economy, almost doubling its GDP in five years."
“温家宝总理强调指出,中国有效应对了全球金融危机的严重影响,经济保持稳定快速增长。因此中国成为全球第二大经济体,在五年内GDP几乎翻番。”
Luis Schmidt Montes, Chilean ambassador
"Compared with previous years, this year&aposs two sessions are due to see the new leadership elected, and rorms of organizations will be discussed. They will also elaborate on detailed plans for implementing policies proposed by the 18th National Congress of the Communist Party of China."
“与前些年相比,今年两会适逢领导人换届,还将讨论机构改革。会上还将讨论贯彻执行十八大政策的详细规划。”
Lee Kyu-hyung, Republic of Korea ambassador
"Premier Wen Jiabao&aposs speech had a big focus on economic and social development. It&aposs clear the government is working very hard to bring about the goal of building a prosperous society."
“温总理的讲话重点提到了经济和社会发展。中国政府为实现建设繁荣社会这一目标付出了巨大的努力。”
Irene Giner-Rhl, Austrian ambassador
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。