悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【新词新意】数字游民 digital nomad.
网络出现以后,都市里开始流行SOHO,只要有一根网线,很多工作就可以在家里完成,不用再挤车上班,熬点下班。随着网络技术的日新月异,SOHO已经不算什么了。现在流行的是digital nomad,只要在无线网络覆盖范围内,人家想在哪儿办公就在哪儿办公,连家都不用待了。
Digital nomad rers to a person who uses technology, particularly wireless networking, to work without requiring an office or other fixed address.
数字游民指无需办公室等固定工作地点,而是利用技术手段,尤其是无线网络技术完成工作的人。
Being digital nomads, they work — clad in shorts, T-shirts and sandals — wherever they find a wireless Web connection to reach their colleagues via instant messaging, Twitter, Facebook, e-mail and occasionally by voice on their iPhones or Skype.
数字游民们穿着短裤、T恤和凉鞋,在任何可以找到无线网络的地方通过Twitter、Facebook及电邮等即时消息工具与同事联络,有时还会通过iPhone或Skype进行语音联络。
As digital nomads, experts say, they represent a natural evolution in teleworking. The Internet let millions of wired people work from home; now, with widespread WiFi, many have cut the wires and lt home (or the dreary office) to work where they please.
专家表示,数字游民代表着远程办公领域的一个自然发展趋势。因特网让数百万的“线上”人士在家办公;如今,随着无线网络的广泛发展,很多人已经切断网线、离开家(或沉闷的办公室),到他们喜欢的地方去完成工作了。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。