悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【双语阅读】金发已过时 男人更爱娶深发女做老婆.
金发已过时 男人更爱娶深发女做老婆
Why being blonde might not be so fun after all
Gentlemen no longer prer blondes - with most believing brunettes make better wives and girlfriends, research has revealed.
A study found that men see women with dark hair as "deeper" and "more sensible" than their blonde counterparts.
It also emerged that men think brunettes take better care of their appearance, make better cooks and are more proficient at keeping the house clean.
Other "wife-like" attributes men think brunettes are likely to possess include being more experimental in the bedroom and being better with money.
"Men obviously have their opinions about the colour of women&aposs hair," said a spokesperson for Superdrug, who conducted the research.
"But our sales tell us that when it comes to hair dye women are more likely to change their shade when they see a celebrity switch shade than any other reason.
"This research turns our hair stereotypes on their heads."
The study of 1,000 men showed 54 percent would choose a brunette to be their wife, 16 percent would opt for a lady with fair hair, while 30 percent don&apost have a prerence.
And when it comes to getting a girlfriend, 48 percent chose girls with brown hair, one in four chose blonde and 27 percent said neither.
研究揭示,男士已不再青睐金发美女了,大部分男人认为深色头发的女人更适合当老婆和女朋友。
一项研究发现,男人认为深色头发的女人比金发女人“更有深度”、“更明智”。
研究还发现,男人认为深发女子更懂得打理自己的仪表,更精于烹饪,也更擅长保持家里整洁。
男人认为深发女子倾向于拥有的“适合做老婆的”其他特质包括更愿意尝试新的做爱方式,也更善于理财。
开展这一研究的药妆店Superdrug的发言人说:“显然男人对于女人的头发颜色有他们自己的看法。”
“但我们的销售情况告诉我们,在选择染发剂时,女人最可能因为看到名人改变发色而去染自己的头发。
“这一研究结果颠覆了人们对头发的固有观念。”
这项调查了1000名男性的研究显示,54%的男人会选择深发女子做自己的老婆,16%会选择金发女子做老婆,30%的男人对头发颜色没有特别的偏好。
在选择女朋友时,48%的男人选择棕色头发的女子,四分之一的男人选择金发女子,27%的男人表示他们两种都不会选。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。