悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 《魂断蓝桥》:火车站的意外重逢.
战争终于过去,活下来的Roy满心欢喜地回到家乡,在火车站遇到了已沦入风尘的恋人Mara。男的是喜出望外、讲起话来喋喋不休;女的却只重复着那一句话“你还活着”:生活的辛酸、无奈与阴错阳差,都在下面这短短的几句话里:
Roy: Mara! Mara! I can&apost believe it! It is you, isn&apost it? It is really you!
Mara: Oh Roy!
Roy: It&aposs really you! Let me look at you -- I&aposm not dreaming, am I? To think of it--you&aposre waiting for me, it&aposs--it&aposs a miracle!
Mara: Oh Roy, you&aposre alive!
Roy: Several months and I&aposve been waiting for this moment and I began to think it would never come. How did you know I was coming? Did you telephone? Mother...? Oh, don&apost darling, now lift your head. Do you know...Where&aposs your nerve? It&aposs over, darling, it&aposs all over. We&aposre together for always.
Mara: Roy, you&aposre alive.
Roy: Yes, extravagantly.
Mara: Oh, my poor darling, come, we&aposll go sit down.
重点讲解
Roy认为,Mara在车站等他,这是老天的安排,是奇迹(miracle)。他并不知道,战争期间报纸上登出的他阵亡的消息以及生活的压力,已经迫使Mara落入风尘,她是来火车站拉客的。
Roy一个劲地自言自语,“让我看看你”“我是不是在做梦”“想想看,你在等我!”“你怎么知道我今天回来?打电话了?给妈妈么?”。他太兴奋了,战争没有夺去他的生命,他又能和家里人、和他心爱的女人在一起了。
面队爱人的兴高采烈,Mara的反应是不知所措。无论对方说什么,她只叨念着“你还活着(alive a. 活着的)。Roy却错误地理解为她是单纯地高兴而忘了回应,回答了一句,是的,还活着,很奢侈。extravagantly是副词,这里使用的就是词的本意,奢侈地、难得地。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。