悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 办公室座位有讲究:靠窗位置效率更高.
Sitting next to the office window on a sunny day can help double an individual’s alertness compared to those stuck in the middle of a room under artificial lights, according to scientists.
科学家研究表明,在阳光明媚的晴天里,坐在办公室靠窗口位置的人比坐在靠灯光照明的中间位置的员工工作起来更有活力。
Oxford University neuroscientist Russell Foster said studies have linked light to the release of serotonin – known as the happy hormone – which may explain why the majority of people enjoy being out in the sunshine.
牛津大学的神经科学家拉塞尔-福斯特说,研究表明在阳光下会释放血清素,这是一种快乐激素,或许就解释了为什么大多数人喜欢在阳光下晒太阳。
Less than five per cent of daylight filters into the average building, and energy-ficient light bulbs are an ‘unmitigated disaster’ due to their lack of intensity. But on a bright day, those next to a window will benit from the sunlight, while their unfortunate colleagues will be lt feeling less energised.
阳光经过建筑物这个过滤器过滤后,进入到房间内的光线平均还不到百分之五,节能灯泡的光线强度简直就‘更可怜了’。但在阳光明媚的日子里,那些在靠窗位置办公的人可以从阳光中大大受益,而那些晒不到阳光的不够幸运的同事们就会感觉精力不够充沛。
A sunny day is equivalent to 100,000 lux – the measure of brightness - while indoor lighting only provides around 300 lux. Professor Foster said the average person needs exposure to 1,000 lux to enjoy the maximum benits. He said: ‘Light is not just important to the visual system, it helps regulate the brightness detectors which affect our body clock and many aspects of our health.
阳光明媚的一天就相当于10万勒克斯单位的光线亮度(lux是亮度计量单位),而室内照明只有大约300勒克斯单位。福斯特教授说,人一般需要接触1000勒克斯单位的光线亮度才能从中最大受益。他说:‘光不仅对视觉系统起到很重要的作用,它对调节体内亮度探测器也有帮助作用,从而会影响我们的身体生物钟,还对我们身体的许多方面的健康有益。’
‘When you are exposed to 1,000 lux, you are getting enough light for full alertness. But in many ways we are light deprived, with the average office lighting only producing 300 lux, which is less than we need.’
‘当你处于1000勒克斯单位强度的光线环境下,你才能保持完全清醒的状态所需的充足光线。但在很多情况下我们无法接触到充足的阳光环境,办公室照明平均只有300勒克斯单位的光线强度,这比我们身体所需的光线强度量要少得多。’
He said: ‘If you do not get any other light during the day, make sure you get out and experience morning light, which help set the body clock. Outside light is bright enough to do the job, even on a dim day.
福斯特教授说:‘如果白天室内没有照明的话,你一定要出去体验一下早晨的明媚灿烂的阳光,这对调节身体生物钟会起到帮助作用。外面的光线很充足很明亮,即使是阴天的光线强度也完全适合工作所需的光线亮度。’
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。