关闭

澳际学费在线支付平台

做一个年轻但并不幼稚的实习生.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:207 移动端

  刚从大学毕业的各位毕业生,或者即将毕业的毕业生们,开始步入社会,开始为自己的人生奋斗了吗?从工作开始,就要将自己定位成为一个成年人,尽快调整自己的状态,既然已经从象牙塔走出,那就要担负起为自己一生奋斗的责任,如果做好了一切的准备,则成功之门将向你打开。

  Never assume you&aposre better than your co-workers just because you come from an elite school.

  不要因为你来自名校就以为你比同事强。

  Don&apost tell your supervisor that you can&apost work late tonight because you have plans.

  别跟主管说你今晚不能熬夜是因为你有别的安排。

  Don&apost leave the office bore your supervisor, even if that means you spend a few hours staring at the wall or surfing the net.

  不要走得比主管早,即使是你走之间花一段时间盯着墙壁发呆或是上网乱逛。

  Never talk about how you hate your internship or your co-workers. You never know who&aposs listening.

  别抱怨你的实习工作或同事,当心隔墙有耳。

  Don&apost slack off if your boss isn&apost in for the day. Ask other people if they have anything for you to complete.

  假使老板不在你也别偷懒,问问其他人有什么是你能做的。

  Don&apost ask a person the same question more than once.

  同一个问题别重复问第二次。

  Don&apost make the mistake of hitting "reply all" on a company email. There are enough viral web stories to inform you of the results of that mistake.

  回复公司邮件时不要犯误点“回复全部”的错误。网上有不少段子能告诉你这么做的后果。

  Don&apost forget to check for misspellings and punctuation in emails, even if your boss writes like a kindergartner.

  别忘了检查邮件里的错别字和标点符号,即使你的老板写邮件和小孩子写得一样。

  Don&apost hit on the cute guy/girl intern in your group. This is unprofessional and at the very least, could make things awkward.

  别在实习的时候喜欢上你同组的帅小伙/姑娘,至少这很不职业,而且可能会演变得很糟糕。

  Never say that you just wanted to see what banking is like. If you do, kiss your full time offer good-bye.

  不要说你只是为了想见识下银行业是怎么样的。如果你这么说,就别想得到全职offer了。

  Never brag about who you know or what you&aposve done. Only discuss this when asked.

  永远别吹嘘你认识谁谁谁,或是你做过什么事。仅仅当被问及的时候才讨论这些东西。

  Don&apost open your pay check in front of your boss. They already know how much it is and they don&apost want to see your pathetic reaction.

  别在老板面前打开你的工资条。他们知道里面有多少钱,也不想看你那沮丧的表情。

  Don&apost wear nice watches. Your co-works will assume that you&aposre spoiled or it&aposs a fake.

  别戴名表。你的同事会觉得你被宠坏了或者那是块假表。

  Don&apost forget to clip your suit vents. Otherwise everyone who rides the elevator with you will laugh behind your back.

  别忘了夹好你西装后面的开叉口。不然等你坐电梯时会有人在背后笑你。

  Do not wear French collared shirts. You&aposre not Gordon Gekko.

  别穿法式有领衬衫,你不是戈登·盖柯(电影《华尔街》主角)。

  Never wear cuff-links. If first year analysts don&apost wear them, then neither should you.

  别戴袖章。头一年的分析师都不会戴它们,你也不应该戴。

  Never forget to carry your company-issued Blackberry and always make sure it&aposs charged.

  别忘了带上你的工作用电话,而且要确保它随时有电。

  Don&apost wear white socks and don&apost tell your boss that you haven&apost had time to do laundry.

  别穿白袜子,也别告诉你的老板你没时间洗。

  Don&apost forget to iron your shirt, even if you wear a suit jacket all day.

  别忘了熨平你的衬衫,即使你每天都会穿外套。

  Don&apost flash around expensive brands in the office. You&aposll just come off spoiled. That means no Hermès ties or Gucci loafers.

  别在办公室到处炫耀昂贵的名牌,那样只会显得被家里宠坏了。也就是说别戴爱马仕的领带,别穿古奇的人字拖。

  Never chew with your mouth open at company get-togethers — you&aposre not in your college&aposs cafeteria.

  别在公司聚餐上张嘴咀嚼——你可不是在你们学校的食堂里。

  Never be the first person in the kitchen after the company email goes out that there&aposs free food.

  在收到公司短信说有免费伙食的时候别第一个就冲到餐厅去。

  Don&apost try to shake hands with everyone you meet. It&aposs just gross.

  别试着想和所有你遇到的人握手,那显得很粗鲁。

  Don&apost bring gross bagged lunches from home. Nobody should have to smell what you just took out of the microwave, good or bad.

  别从家里带午饭。没人想闻你刚从微波炉里拿出来的饭菜的味道,不管是好闻还是不好闻。

  Don&apost wear any bright colors. You&aposre not important enough to make a fashion statement.

  不要穿任何亮丽的颜色。你还没那么重要,轮不到你来做时尚宣言。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537