悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 屏住呼吸 空气污染词汇来袭.
从年初开始,填空不见阳光,让北京彻彻底底知道了什么叫雾霾天气,一个名为PM2.5的词汇也走进了大家的生活,空气污染问题越来越成为大家所关注的问题了。
PM2.5是指大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物,主要来自扬尘、机动车尾气、燃煤以及挥发性有机物等。它能携带大量有毒有害物质,通过支气管进入人体的肺部,甚至融入到血液之中,引发呼吸系统疾病、心血管疾病,造成肺癌死亡率的增加,成为危害身体健康的隐形杀手。
1. hazardous/hazard 危险的
Air pollution in Beijing reached "hazardous" levels on Monday.
北京的空气污染指数在周一达到了“危险”级别。
Longtime exposure to particulatematter especially the particulate matter smaller than 2.5 micrometers (PM2.5) is a major health hazard.
长期暴露在悬浮颗粒,尤其是直径小于2.5微米的微粒(PM2.5)之中是对健康的严重危害。
BBC 标题:Beijing Air Pollution Soars to Hazard Level
2. smog 烟雾
The pollutants had lt some of Shanghai&aposs neighboring provinces shroudedin smog and fog.
污染物使得上海周边的省份也被烟雾笼罩。
英国每日电讯报标题:Beijing Choked by Third Day of Hazardous Smog
3. choke (使)窒息
A blanket of smog continued to choke much of China.
浓霾持续覆盖着中国多个省市,多地居民感到呼吸困难。
CNN标题:Beijing Residents Choke in Record Smog Levels
4. engulf 吞没
The pollution is expected to engulf Beijing until Wednesday.
污染将会席卷北京,直到周三才会有所好转。
彭博社标题:Beijing Orders Official Cars Off Road as Smog Engulfs City
5. off the charts/off the index 爆表,超出指数范围,打破记录
爆表是形容空气质量指数过高,按照新空气质量标准,将空气质量分为6个级别,最高级别为严重污染,就是空气质量大于300即是严重污染。1月12日,北京PM2.5指数达750濒临“爆表”,空气质量持续六级严重污染。
Beijing&aposs air pollution levels were literallyoff the charts this weekend.
这周末北京的污染级别真的已经爆表了。
英国泰晤士报标题:China&aposs Air Pollution Goes Off the Charts
6. curb 控制
Beijing orders official cars off roads to curb pollution.
北京为控制污染要求政府车辆不上路行驶。
英国卫报标题:Beijing Authorities Act to Curb Emissions as Air Pollution Hits Record Level
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。