悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 《功夫熊猫》经典台词.
《功夫熊猫》是一部以中国功夫为主题的美国动作喜剧电影,本片以中国古代为背景,其景观、布景、服装以至食物均充满中国元素。故事讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事。该片由约翰·斯蒂芬森和马克·奥斯本指导,梅丽·莎科布制片。本片配音演员有杰克·布莱克、成龙、达斯汀·霍夫曼、安吉丽娜·朱莉、刘玉玲、塞斯·罗根、大卫·克罗素和伊恩·麦西恩等。2008年5月,影片一上映就席卷全球,在全球取得631,744,560美元的票房成绩。
Legend tells of a legendary warrior...
传说中有位传奇大侠,
...whose kung fu skills were the stuff of legend.
他武艺高强 一身传奇功夫。
He traveled the land in search of worthy foes.
他云游四方寻找实力相当的对手。
l see you like to chew. Maybe you should chew on my fist!
你好像挺爱吃,那你干脆吃本大爷一拳。
The warrior said nothing,for his mouth was full.
大侠一声不吭 因为嘴里塞满了吃的。
Then he swallowed. And then he spoke.
等他咽下去了就开口了。
Enough talk. Let&aposs fight!
"少废话,尽管出招"。
Shashabooey!
拿命来!
He was so deadly in fact,
他杀气腾腾,
that his enemies would go blind from overexposure to pure awesomeness.
他那生猛招式让对手眼花缭乱双目失明。
My eyes!
我看不见了。
He&aposs too awesome!
他也太猛啦!
There is no charge for awesomeness.
行侠仗义,帅气生猛。
Or attractiveness.
不求回报。
lt mattered not how many foes he faced.
无论他面对多少对手。
They were no match for his bodacity!
他们都会沦为他的手下败将。
Never bore had a panda been so feared!
从来没有哪个熊猫这么威风过。
And so loved.
这么受崇拜。
Even the most heroic heroes in China,
就连盖世豪杰
the Furious Five,
威猛五侠
bowed in respect to this great master.
也对这位大师顶礼膜拜。
We should hang out.
一块乐乐去?
Agreed.
没意见。
But hanging out would have to wait.
不过没时间找乐子了。
Because when you&aposre facing the 10,000 demons of Demon Mountain,
因为一旦面对恶魔山成千上万的大小恶魔,
there&aposs only one thing that matters and that&aposs...
唯有一件最重要 那就是......
Po! Get up!
阿宝,起来!
You&aposll be later for work!
得赶紧开工了!
What?
什么?
Po! Get up!
阿宝,快起来!
Po. What are you doing up there?
阿宝,你在上面干嘛呢?
Nothing.
没干嘛。
Monkey! Mantis! Orane! Viper! Tigress!
金猴、螳螂、 仙鹤、 灵蛇、 娇虎。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。