悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【词根词源】first water (多指钻石珍珠的)最好品质.
first water (多指钻石珍珠的)最好品质。因为对钻石来讲,透明度是最重要的,如果真的象水一样清澈透明,就可以说这些钻石是diamonds of first water最好品质的钻石。
随着透明度的下降,可以有second water或者third water这样次等的品质。因此,如果说某个人或者某件事情是first water,那就是说他们是first class或者first grade或者best最好的、第一等的。
事实上,用water来表示珠宝的纯净和光泽并不是英语的专利,类似的表述在现代拉丁和日尔曼语系的各种语言中都能见到。所有这些词的词源可能都来自阿拉伯词语ma“水”。
阿拉伯词语中的“水”长期以来还有着“lustre, splendor光彩、光芒”的含义,用来比喻清水的纯净颜色。感觉阿拉伯人如此看重清水的原因还是因为自己地处沙漠,清水象宝石一样宝贵的原因吧!
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。