关闭

澳际学费在线支付平台

美剧经典台词"这是不可能的"反面说法.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:185 移动端

  美剧经典台词:that&aposll be the day:句子原意是“会有你想的那么一天的”或者“今天正是你想象的那一天”。但在英语里也常作反话,这时候就应该翻译为“这一天永远不会到来的”或“这是不可能的”等意思。

  例句:“ A raise in pay? That’ll be the day

  that&aposll be the day

  "篮子男孩"竞拍前,尽管JUli说自己不会竞拍Bryce,但是Sherry不信:

  “I am not bidding,okay?I don&apost even like hime anymore.”

  "Oh,that&aposll be the day."

  比如你听见有人说苛刻的老板要涨工资了,你可以嘲讽道:

  “A raise in pay?That&aposll be the day!”

  "I am gonna kick your butt!"

  "Haha,yeah,that&aposll be the day."

  这段话翻译成符合中文语境应该是:

  “你信不信我打你?!”“哈哈,我好怕哦!”

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537