关闭

澳际学费在线支付平台

需用吐槽抒发挤地铁的郁闷.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:284 移动端

  最近的地铁真是拥挤,挤的小伙伴们以各种扭曲站不直的姿势负重练瑜伽,还要忍受来自各种早点、香水、汗水等混合气味的熏蒸,提防到站时潮水般涌来涌去的人群,忍不住用英语吐个槽,聊聊这拥挤的交通。

  1. packed like sardines 挤得像沙丁鱼罐头

  I hate taking subway in rush hours. We&aposre all packed like sardines and it&aposs always hot and smelly.

  我讨厌在高峰期乘地铁。地铁里拥挤不堪,而且总是又热又臭。

  短语释义:

  packed like sardines 字面意思是“挤得像罐头里的沙丁鱼”,也就是形容在人多的场合下,拥挤不堪的场面。

  练习:

  The bus arrived at the station with passengers packed like sardines.

  那辆汽车到站了,车里的旅客挤得像罐头里的沙丁鱼。

  2. So crowded that... 太拥挤了,以至于……

  The bus is so crowded that I can hardly move.

  公交车太挤了,我动都动不了。

  短语释义:

  So... that加形容词crowded, 表示“太拥挤了,以至于……”,用来形容拥挤过度导致……的后果。

  练习:

  The bus is so crowded that I am keeping stand all the way.

  公交太挤了,我站了一路。

  3. bustle with 充满

  The passageway of the subway station is bustling with people.

  地铁通道里是熙熙攘攘的人流。

  短语释义:

  bustle with充满,一般用来形容有活力的,熙熙攘攘的热闹地方或场面。

  练习:

  The street was bustling with Christmas shoppers.

  街道上挤满了为欢度圣诞节购物的人群。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537