悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 需用吐槽抒发挤地铁的郁闷.
最近的地铁真是拥挤,挤的小伙伴们以各种扭曲站不直的姿势负重练瑜伽,还要忍受来自各种早点、香水、汗水等混合气味的熏蒸,提防到站时潮水般涌来涌去的人群,忍不住用英语吐个槽,聊聊这拥挤的交通。
1. packed like sardines 挤得像沙丁鱼罐头
I hate taking subway in rush hours. We&aposre all packed like sardines and it&aposs always hot and smelly.
我讨厌在高峰期乘地铁。地铁里拥挤不堪,而且总是又热又臭。
短语释义:
packed like sardines 字面意思是“挤得像罐头里的沙丁鱼”,也就是形容在人多的场合下,拥挤不堪的场面。
练习:
The bus arrived at the station with passengers packed like sardines.
那辆汽车到站了,车里的旅客挤得像罐头里的沙丁鱼。
2. So crowded that... 太拥挤了,以至于……
The bus is so crowded that I can hardly move.
公交车太挤了,我动都动不了。
短语释义:
So... that加形容词crowded, 表示“太拥挤了,以至于……”,用来形容拥挤过度导致……的后果。
练习:
The bus is so crowded that I am keeping stand all the way.
公交太挤了,我站了一路。
3. bustle with 充满
The passageway of the subway station is bustling with people.
地铁通道里是熙熙攘攘的人流。
短语释义:
bustle with充满,一般用来形容有活力的,熙熙攘攘的热闹地方或场面。
练习:
The street was bustling with Christmas shoppers.
街道上挤满了为欢度圣诞节购物的人群。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。