悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 其貌不扬的人 eye broccoli.
我们原来介绍过eye candy这个词,说的是颇具吸引力的养眼美女。那如果是其貌不扬、长相平庸的人英语要怎么表达呢?现在英语里有对应的词了,这就是eye broccoli。
Eye broccoli rers to an unattractive person. This is the physical antithesis of eye candy, a phrase that first starting appearing in print in the mid-1980s and rers to visually appealing persons or fects used to draw mass attention. (Source: Word Spy)
Eye broccoli指长相普通,没什么姿色的人。这个词是eye candy的反义词,eye candy一词最早出现于20世纪80年代,指外表很有吸引力的人或者用于吸引大众注意的特殊效果。
This expression was first used on How I Met Your Mother by Barney to describe Marshall&aposs secretary.
Eye broccoli’这个说法最早出现在美剧《老爸老妈浪漫史》中,Barney用这个词形容Marshall的秘书。
Barney: So, who&aposs the eye broccoli?
那个丑女是谁啊?
Marshall: Hey, that&aposs Iris, my new assistant. And yes, she is a little plain, but I&aposm married, so that&aposs good.
喂,那是Iris,人家是我的新助手。她的确是其貌不扬,不过我都结婚了,这样不是挺好的么。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。