悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 为什么总是找不到好工作?.
1. Using a generic cover letter.
使用千篇一律的求职信
If you&aposre not customizing your letter for the company you&aposre applying to and showing why you&aposre especially interested in the firm, you&aposre sending a bad message.
如果你在申请一家公司,却没有递上个性化的求职信,没有表现出自己特别中意这家公司,那么你就是在发出糟糕的讯息。
You&aposre signaling to that potential employer that it&aposs merely one of many companies you&aposre applying to, says Richard LaPalme, an employment coach in Agawam, Mass.
马萨诸塞州阿格瓦姆(Agawam)的就业指导者拉帕姆(Richard LaPalme)说,实际上你向潜在雇主发出的信号是,这只是你申请的诸多公司中的一家。
2. Avoiding friends and family.
躲避亲朋
While you might feel embarrassed if you&aposre out of work and looking for a new job, don&apost let that prevent you from telling friends and relatives that you&aposre on the hunt.
暂时无业、寻找新工作时,你可能会觉得难为情,但不要因此“闭门造车”,应该告诉亲朋好友你在找工作。
They may know people you could meet who could help you find a position, says Tom Gimbel, chi executive of staffing firm LaSalle Network in Chicago.
芝加哥猎头公司LaSalle Network的首席执行长金贝尔(Tom Gimbel)说,他们也许认识一些能帮你找到某个职位的人,你不妨去见见这些人。
3. Relying on online job boards.
依赖网上招聘平台
You probably won&apost get far by continually sending your r谷sum谷 into the black hole of online postings.
不断向网上发布的职位黑洞投简历,这样做很可能不会为你带来多大收获。
A broad network will help you find openings on the so-called &aposhidden&apos job market, where positions aren&apost formally posted but applicants are found through word-of-mouth or rerrals.
广泛的人脉会帮助你在所谓的“隐形”就业市场上找到职位空缺。那个市场不会正式公布招聘职位,而是通过口碑或推荐来寻找申请者。
4. Lack of interview specifics.
面试时缺乏对自己的细节介绍
When interviewing, if you&aposre not emphasizing specific strengths and giving detailed examples of your previous accomplishments, you won&apost help your candidacy, says Mr. Gimbel.
金贝尔说,面试的时候,如果不强调自己的具体优势,不详细描述以前工作成就的案例,对于你的申请资格可没有什么帮助。
Also make sure to politely follow up every time you meet a potential employer or a new contact in an industry to thank them for their time meeting you.
另外,每次与一个潜在雇主或一个刚建立联系的业内人士会面后,一定要礼貌地采取后续行动,感谢他们抽出时间来见你。
5. Not knowing the company.
不了解目标公司
Some job seekers hurt their own chances by neglecting to do basic research on the company that they&aposre interviewing with.
有些求职者比较大意,没有在面试前对公司进行大致了解,这样会影响自己的求职机会。
Be sure to research your target company&aposs people, products and services, says Mr. LaPalme.
拉帕姆说,务必要调查目标公司的人员、产品和服务。
6. Not hunting hard enough.
找得不够努力
When out of work, treat the job hunt as a full-time job. Dedicate time to the search every day, even if you get discouraged by rejections.
失业时,要把找工作当成一份全职工作来做。每天都要花时间来查找招聘信息,即使屡次被拒让你觉得灰心。
7. Showing negativity.
流露消极情绪
While rejections are disappointing, keep a positive attitude during any interaction with a potential employer, says Joanie Ruge, senior vice president of Monster.com.
招聘网站高级副总裁鲁格(Joanie Ruge)说,虽然被拒令人失望,但与潜在雇主进行互动时,仍要保持积极的态度。
"Employers don&apost want to hire someone who&aposs going to bring past problems or frustrations to their workforce," she says.
鲁格说,雇主不会希望雇用一个会把以前的问题或挫折带到现有团队的人。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。