关闭

澳际学费在线支付平台

美国58岁妇女生完女儿又生孙女.

刚刚更新 编辑: 美国 浏览次数:244 移动端

  美国58岁妇女生完女儿又生孙女

  Utah mom to give birth to daughter&aposs daughter

  A 58-year-old Utah woman is set to give birth in a few weeks — to her first grandchild.

  Julia Navarro is serving as a gestational surrogate for her daughter and son-in-law after the couple struggled with fertility problems.

  Navarro&aposs daughter Lorena McKinnon said she began trying to have a baby with her husband, Micah McKinnon, three years ago. The 32-year-old Provo woman said she&aposs had about a dozen miscarriages, with the longest pregnancy lasting 10 weeks.

  After several tries, the couple began looking for a surrogate. McKinnon said a friend and sister both considered carrying her baby, but ultimately decided against it.

  That&aposs when her mother offered to step in.

  "As a family, we have to help each other," Navarro told The Salt Lake Tribune .

  Navarro had to undergo hormone shots for three months bore an embryo fertilized by her daughter and son-in-law could be implanted. Because of her age, doctors had warned there was only a 45 percent chance the implantation would be successful.

  But the procedure was a success, and Navarro said she&aposs had a smooth pregnancy carrying a developing baby girl.

  As with other surrogacy arrangements, the couple and Navarro needed three months of counseling.

  "The psychologists wanted to make sure we knew what we were getting into — that we were mentally prepared," McKinnon said. "Mostly, surrogacy contracts are with people you don&apost know. It was weird to have a contract with my mom."

  It&aposs unclear how rare it is for a woman to carry her own grandchild, but recent news reports have detailed similar relationships.

  Last year, a 53-year-old Iowa woman gave birth to her twin granddaughters. And in 2012, a 49-year-old woman in Maine gave birth to her grandson.

  McKinnon said she was gratul and overwhelmed by her mother&aposs offer, which eases some of the obstacles and financial burdens for parents using a gestational surrogate.

  According to Utah law, surrogates must be 21 or older, financially stable and must have already given birth once.

  Couples must be married and are allowed to offer a reasonable payment to a surrogate.

  On average, a couple can spend about $60,000 on procedures and paying the surrogate, but McKinnon said her mother&aposs offer to help is saving the couple about half of that.

  Both she and her daughter said they&aposve bonded over the experience.

  The baby girl is due in early February.

  据美联社1月8日报道,在美国犹他州普洛佛,一名58岁的妇女未来几周内即将产下她的第一个孙女。

  因女儿和女婿长期不孕不育,母亲朱莉亚·纳瓦罗为其代孕。

  女儿洛雷娜·麦金农和丈夫米卡·麦金农三年前就开始准备生孩子。不幸的是,32岁的她习惯性流产,最长的孕期只有10周。

  几经努力后,这对夫妇开始寻找代孕。虽然曾有一位朋友和姐姐都考虑过为其代孕,但最终还是放弃了。

  此时,她母亲主动提出为其代孕。

  纳瓦罗告诉盐湖论坛报:“作为一个家庭,我们要互相帮助。”

  在女儿和女婿受精的胚胎植入前,纳瓦罗要接受3个月的荷尔蒙注射。由于高龄,医生曾警告胚胎植入成功率只有45%。

  幸运的是,整个过程进行得很顺利,纳瓦罗说自己成功怀上了一个女婴儿。

  与其他代孕程序一样,这对夫妇和纳瓦罗需要接受为期3个月的心理咨询。

  女儿说:“心理医生想确认我们清楚面临的状况——但我们已经做好心理准备了,通常代孕合同是和陌生人签的,和我母亲签合同感觉怪怪的。”

  生完女儿又生孙女的事很少见,但最近的新闻报道中也出现类似的情况。

  去年,爱荷华州一名53岁的妇女产下了一对双胞胎孙女。2012年,缅因州一名49岁的妇女产下了孙子。

  女儿麦金农说母亲的帮助让她感激又感动,因为这样也减轻了代孕的困难和经济负担。

  根据犹他州法律,代孕者必须21岁以上,经济收入稳定,且必须已生育一次。

  只有已婚且能提供合理报酬给代孕者的夫妇才允许申请代孕。

  平均一对夫妇花在代孕程序和代孕者报酬的费用为6万美金(约合36.3万人民币),不过因为母亲的帮助,麦金农可以省掉一半的费用。

  她和母亲都说这次经历增进了她们的感情。

  女宝宝即将在二月初出世。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537