悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> Facebook招聘标准:是否能做机器无法做的事.
When Facebook hunts for new talent, what tops its wish list? Brace yourself for a surprise. The giant social network – now valued at more $150 billion – is in the midst of a skills quest that doesn&apost involve its usual pursuit of software virtuosos.
Facebook公司在寻找新人时,他们最想要什么样的人才呢?准备好迎接惊喜吧。这个巨大的社交网络公司-现值超过1500亿美元——正在追求技能的过程中。而他们追求的技能却不包括那些昔日在软件行家身上所拥有的技能。
What Facebook craves these days is people who can sell.
现在Facebook渴望的人才正是销售人才。
Scan the listings on Facebook&aposs careers page, and you&aposll find an impressive 170 or so openings in sales and business development. (The exact total fluctuates slightly, day by day.) The reason: Facebook&aposs money engine is built on advertising. Even in the highly automated world of online marketing, it turns out that making deals come together still requires a human touch.
浏览Facebook职业页面的职位发布,你会惊人地发现有将近170个销售部和商务开发部的职位。(确切的总数每天都会稍有波动。)原因就是:Facebook的消费引擎正是基于广告而生的。即使在高度自动化的在线营销领域,完成交易仍然需要人们点击网页。
There isn&apost a single technical department at Facebook that is as eager to hire. As of Feb. 9, Facebook was hunting for 97 more software engineers, another 78 infrastructure specialists, and 51 data/analytics experts. Yes, fast-growing Facebook has some openings in every section. But the demand for extra people is most intense in the time-tested world of sales.
Facebook并不是只有一个技术部门正急着招聘。截止2月9日Facebook招聘了超过97名软件工程师,78名基础架构专员和51名数据/分析专家。是的,高速发展的Facebook在每个部门都有职位空缺。但在久经考验的销售部,对人员的需求尤为突出。
Think of Facebook&aposs job postings as a peek into the next decade&aposs career options for all of us. We&aposre in the midst of an age of incredible technological disruption to traditional jobs. But there&aposs a way to make your career automation-proof without needing a high-tech Ph.D. As I&aposve suggested bore, the key to sustained employment will be to concentrate on the people skills that machines can&apost copy.
Facebook的招聘广告可以看作是对接下来十年我们职业选择的一个前瞻。我们现在正处于一个时代,这个时代不可思议地在用技术取代了传统职位。但是我们仍有办法在没获得高科技博士学位的前提下,避免机器取代我们工作。如同我之前建议的那样,找到工作的关键在于拥有那些机器无法复制的人类技能。
Facebook&aposs hiring priorities are a wake-up call regarding the importance of human connections, too. As the current job listings show, there&aposs room at the giant social network for someone who can build sales relationships with German automakers or Singaporean gaming companies.
Facebook的优先招聘选择也提醒了我们人与人之间联系的重要性。就像现在的招聘列表显示的,这个巨大的社交网络公司仍在招聘人员去建立与德国汽车制造商或者新加坡的游戏公司的销售联系。
For that matter, if your Turkish, French, Italian or Polish is strong enough that you can chat up clients in those languages, you&aposre in demand, too. No engineering Ph.D needed. Or, if you prer stitching together strategic partnerships with big-company clients in Chicago or New York, there&aposs a job waiting for you. In fact, multiple jobs.
如果你的土耳其语、法语、意大利语或者波兰语好到可以和顾客用该种语言交谈,那你也是Facebook要招的人。而且你不需要取得工程学博士学历。或者,如果你能够保持和芝加哥或者纽约的大企业客户的战略合作伙伴关系,Facebook的工作也正等着你。事实上,的确有很多工作正在等着你。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。