悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 希拉里团队反讽布什顾问“有病”.
双语阅读是英语学习频道下的的栏目,内容包括双语情感贴士、双语新闻、双语研究、双语健康咨询、双语娱乐明星等英语双语阅读,皆为中英对照双语阅读的生活资讯。
希拉里团队反讽布什顾问“有病”
TEAM HILLARY: Karl Rove Is The One Who&aposs Sick
A spokesman for former Secretary of State Hillary Clinton blasted Karl Rove on Tuesday afternoon, days after his comments questioning her health at a New York City conference became public.
According to a New York Post report, Rove suggested multiple times during the conference Clinton may have suffered a "traumatic brain injury" when she was hospitalized in 2012 for a blood clot caused by a concussion she suffered in a fall.
Though Clinton&aposs team ruted Rove&aposs remarks in the Post&aposs story, spokesman Nick Merrill went further Tuesday afternoon in a statement provided to Business Insider. Merrill said Rove&aposs behavior was "its own form of sickness" and an attempt to make a false political issue out of Clinton&aposs health. "From the moment this happened seventeen months ago, the Right has politicized her health," Merrill said in the statement. "First they accused her of faking it, now they’ve resorted to the other extreme – and are flat out lying. Even this morning, Karl Rove is still all over the map and is continuing to get the facts wrong. But he doesn’t care, because all he wants to do is inject the issue into the echo chamber, and he&aposs succeeding. It’s flagrant and thinly veiled."
Merrill also suggested Rove and other conservatives are afraid of Clinton.
"They are scared of what she has achieved and what she has to offer. What he’s doing is its own form of sickness," Merill said.
Merrill also repeated the Clinton camp&aposs initial response to the Post story, which was that her physical condition is "100%, period."
"Time for them to move on to their next desperate attack," he said.
Rove backtracked slightly on his reported comments Tuesday during an appearance on Fox News. However, he said her health will be a concern in a potential 2016 run for president "whether she likes it or not."
"I didn’t say she had brain damage," Rove said. "My point was, is that Hillary Clinton wants to run for president, but she would not be human if this didn’t enter in as a consideration. And my other point is, this will be an issue in the 2016 race, whether she likes it or not."
据外媒报道,继美国前总统布什顾问卡尔·罗夫质疑前国务卿希拉里的健康问题后,5月13日下午,希拉里·克林顿的发言人炮轰卡尔·罗夫。
据《纽约时报》报道,罗夫在会议中多次暗示克林顿可能患“脑损伤”,因为她曾在2012年因脑震荡产生血凝块住院。
尽管克林顿团队反驳了罗夫在《华盛顿邮报》上的言论,发言人梅里尔还是在13日下午进一步在Business Insider(美国知名科技博客)上发表声明,指责罗夫这样做是因为他自己“有病”,所以企图制造关于克林顿身体健康的虚假政治话题。
“这件事发生的17个月前,右翼派一直将她的健康问题政治化,他们之前指责希拉里假装生病,现在又采取另一个极端手段,制造谎言。”梅里尔在声明中说。甚至到今天早上为止,卡尔·罗夫仍然继续颠倒是非。但是他并不在乎事实本身,他只是想成功地挑起话题,他的行为如此明目张胆,目的一览无遗。
梅里尔还暗示罗夫和其他保守党在害怕克林顿。
“他们在害怕希拉里取得的成绩和贡献,他这样做才是有病。”
梅里尔同时重申了克林顿阵营对《华盛顿邮报》的最初回应,认为希拉里百分之百健康。
“现在将是他们进行下一轮攻击的时候了。”
罗夫在福克斯新闻中否认了他在13日发表的言论。然而,他依旧表示,不管她乐不乐意,她的健康问题可能会影响到2016年的总统竞选。
“我没有说她患有脑损伤,我的观点是,因为希拉里·克林顿想要竞选总统,我们必须考虑这个问题。并且,不管她乐意与否,这都将成为2016总统竞选的一个问题。”
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。