关闭

澳际学费在线支付平台

【词根词源】当凯撒大帝遇到315之assassination 刺杀.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:428 移动端

  assassination [ə,sæsi&aposneiʃən] n.刺杀、暗杀、行刺,来自阿拉伯语hashishiyyin阿萨辛,意思是“使用枯萎了的大麻的人”,来自阿拉伯语hashish,意思是“枯萎了的大麻”,表示the Crusade十字军东征期间,穆斯林世界一个在首领“Old Man of the Mountains山中老人”的指挥下,先让对方吃大麻中毒再对十字军将领加以杀害的狂热组织。

  assassin [ə&apossæsin] 这个霍山据说就是穆斯林刺客组织阿萨辛的首领,阿萨辛就是名词assassin刺客。

  sockdolager [sɔk&aposdɔlədʒə(r)] 中外历史上有名的刺客很多,比如荆轲和刺杀了美国总统林肯的John Wilkes Booth等。前者诞生了“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”的名句,后者刺杀林肯总统也让一个英语单词广为人知。1865年4月14日,林肯总统在福特剧场观看戏剧《Our American Cousin我们的美国亲戚》,当台词说到Well, I guess I know enough to turn you inside out, you sockdologising old man-trap时,刺客在观众的轰然大笑声中,趁机开枪击中林肯总统头部。sockdologising可能是林肯总统生前听到的最后一个词,而英语中 sockdolager这个名词恰好表示决定性的打击。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537