悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【词根词源】盖茨与巴菲特的慈善晚宴之tycoon 大亨.
tycoon [tai&aposku:n] n. 企业界大亨,巨头;巨富,来自日语taikun。日语taikun还真的来自汉语ta+kiun,这是什么?ta就是太,太就是大,kiun就是君呀,君就是帝王,所以tycoon本意就是“大君”!可以参考另外一个来自汉语的单词typhoon n.台风,还可以看看几个意思接近的词:
richman n.富翁;有钱人,rich+man,过于简单,不做纠缠;
entrepreneur [,ɔntrəprə&aposnə:] n.企业家;实业家,这里前缀entre=between,后缀eur指人,核心词根还是pren,这是个拉丁词根,表示to take拿住,抓住之意,在前边的单词impresario n.演出经纪人中有比较详细的介绍;
magnate [&aposmægneit] n. 巨头;大资本家;要人;富豪,来自拉丁词根magn=large,big,great,ate在这里是名词后缀,就像比如candidate n.候选人中一样。比如某某金融大亨或者地产大亨等,常用搭配是business magnate;
maharaja [,ma:hə&aposra:dʒə] n.(印度的)王公,类似的,maha表示big,large(参考单词mahatma n.圣雄中内容),而raja呢,实际是reg,rect,rex=right,correct,to rule的印度版本,代表的是君主等统治家族。
mogul [&aposməugəl] n. 大人物,权贵;巨头,理解这个单词就需要一些历史背景知识了。这个单词音译的话就是“莫卧儿”,意思是“蒙古”,而“莫卧儿帝国”是蒙古(或说突厥)人在 16世纪早期到19世纪中期在印度北部建立的一个帝国,全盛时期领土几乎囊括全部的印度次大陆和中亚的阿富汗等地。1857年印度民族起义爆发后,英国击败莫卧儿王朝的军队才开始其对印度的长期殖民统治。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。