关闭

澳际学费在线支付平台

看《破产姐妹》学美语:赚外快英文怎么说.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:319 移动端

  在《破产姐妹》第一季中,Sophie的出场可谓神秘而有趣,从老鸨到老板的转型岂止一字之差那么简单!你还记得Sophie华丽丽登场之前的背景吗?让我们来回顾一下:Max和Caroline楼上的老租户死了,她们对新搬来的Sophie戒心重重,甚至误认为她是失足妇女。其实Sophie是一位清洁公司的老板,并且有一副好心肠。

  不过我们可不只是在看美剧那么简单哦!想要从中学习地道美语还是需要花费一些心思的。俩姐妹零售自制纸杯蛋糕已五月有余。Caroline进行盘点时,对盈利金额有些失望。她认为“We have to find a way to make more money on the side.”

  什么是Make money on the side?

  大家都知道make money指“赚钱”,而on the side意为“暗地里、秘密地”,如:He ran a small pub on the side.(他私底下还开了一个小酒吧。)因此make money on the side指“做副业、兼职来赚外快”。

  大街小巷的电线杆子上总是贴满了狗皮膏药般的兼职小广告,大多是骗人的。实际上很多人会利用自己的专门技能来make money on the side,既赚到了银子,又锻炼了能力,何乐而不为呢?

  例如不少大学生会选择当家教来赚家用,毕竟高考都熬过来了,对付中小学的功课,还是可以胜任的,那就是:Many college students would do tutors to make money on the side.

  例句:

  Continue to look for ways to boost your earnings, or to get a better paying job,or to make money on the side.

  继续寻找方法来增加你的收入,或找到一份待遇更好的工作,或做份兼职。

  Moonlight

  除了Make money on the side之外还有什么也能表达赚外快的意思呢?其实,英语中一些小词也可以很形象地表达出这个意思。例如:moonlight一词。试想月光下偷偷干私活的情景。Moonlight代表的兼职通常是“秘密的、不想曝光的”,适用于那些闷声发财的人士。如同上世纪八九十年代的歌星走穴,抓到是要被组织惩罚的,这种就属于moonlight性质。

  例句:

  The law student is moonlighting as a taxi driver.

  兼职开出租的法律专业学生。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537