关闭

澳际学费在线支付平台

周迅嫁了 “结婚”不只是marry.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:344 移动端

  在两天前的那个晚上,7月16日周迅在杭州一个公益晚会上一袭婚纱压轴出场,宣布自己与美籍男友高圣远结婚,现场与男友高圣远交换戒指,举行婚礼。看到周迅结婚的笑脸之后,喜爱她的人热泪盈眶,说到讯哥终于嫁了!慢着,在你记忆中结婚只能用marry表达吗?A marries B。还有没有其他的说法?

  Famous Chinese celebrity, Zhou Xun, made a surprise announcement at a charity event last night that she has married her American-born boyfriend, Gao Shengyuan.

  国内著名女星周迅昨晚在一个公益活动现场惊喜宣布已与美籍男友高圣远结婚。

  关于“结婚”的英文表达,最简单的就是A marries/weds B,比如这里的Zhou Xun marries boyfriend Gao Shengyuan。其他常用的表达还有,to tie the knot, to walk down the aisle, to get hitched等。

  To tie the knot(喜结连理)至少在13世纪就用来表示“结婚”的意思了,knot在很多文化中都被视为“坚不可摧的承诺”之意。

  To walk down the aisle(踏上红毯)则指举行婚礼时,新娘由嫁人陪伴走过红毯,来到新郎身旁,然后举行仪式。

  To get hitched(拴在一起)更形象地表现了婚姻中两个人的关系,两个人是拴在一起的。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537