关闭

澳际学费在线支付平台

【词根词源】break:到底要不要被打断.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:407 移动端

  澳际英语学习来了,每天懂得一点英语词源,让你的进步快点。想要更好地了解英语文章和英语口语中break的用法吗?那么快点来凑凑热闹吧。

break:到底要不要被打断

  break[英][breɪk][美][brek]

  vt.& vi.打破; 折断; 弄坏; 削弱;

  vt.(使)破; 打破(纪录); (常指好天气)突变; 开始;

  vi.(嗓音)突变; 突破; 破晓; (价格)突然下跌;

  n.破裂; 间断; (持续一段时间的状况的)改变; 间歇;

  而容易错译的英语:“give me a break”是休息还是继续。

  那么这到底是休息还是继续呢?

  原文:

  I think I&aposve found the cause, so please give me a break.

  原译:

  我看我发现了原因,所以让我休息一会儿吧。

  辨析:

  原文没有任何生词,所以原译者想当然地信手译来,以为不会有问题,原译之所以没有译对,也许就是因为这

  一点。

  翻译最重要的原则是根据上下文确定词语的意思。从逻辑和常识说,发现了某事物的原因之后,下一步是采

  取新的行动,而不是要休息。很明显,从逻辑看,原译前后连不上。

  break确实有“休息”的意思,“课间休息”就是break between classes; tea

  break是开会中间休息、喝茶、吃点心的时间,现在常译成“茶歇”;Let&aposs have a

  break是“让我们休息一会儿”的意思。可是,break还有许多别的意思和用法。其实,越是常用的词,组成的习惯用法就越多,许多意思从字面上不一定

  能推断出来。从break的“断”、“破”的本意引申出来的意思除了“休息”之外,还有“变化”、“开创”等。这里的give me a

  break是一个美语习语,在这里实际上相当于give me another chance的意思。原文根据上下文推导出来的正确译文

  应该是:我觉得我已经发现了原因.让我再试一下吧。

  give me a break这个短语还有别的意思。请看下面这两句:

  You have been talking about your girlfriend for two hours. Please give me a break.

  Hey, don&apost you see I&aposm busy with my homework? Give me a break,won&apost you?

  从上下文可以推出,第一句中的give me a break表示听烦了,叫对方换个话题,别老说女朋友的事了,可以译为“说说别的吧/换个话题吧”。第二句中give me a break的意思其实差不多,但有点埋怨的口气,可以译成“别再烦我了”。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537