关闭

澳际学费在线支付平台

【词根词源】husbeen:惟妻命是从的丈夫.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:329 移动端

  谁说只有妻子才是唯命是从的家庭主妇呢,在英语词典中也出现惟妻命是从的丈夫,譬如husbeen这个英语单词就诠释出了这样的含义。那么husbeen的具体解释是怎样的呢?

husbeen:惟妻命是从的丈夫

  从表面上来看husbeen是两个词连缀而成的词,其中有husband+een后缀构成。而husband的含义如下:

  husband

  [英][&aposhʌzbənd][美][ˈhʌzbənd]

  n.丈夫; 〈英〉管家; 〈古〉节俭的管理人; 船舶管理人;

  vt.节俭地使用; 〈罕〉做…的丈夫;

  第三人称单数:husbands过去分词:husbanded复数:husbands现在进行时:husbanding过去式:husbanded

  所以关于husbeen这个英语单词,我们可以这样记忆:husband的后面部分band具有价值和结合的意思,如果媳妇比较强悍,那么丈夫在家中就会没有地位;所以band就会弱化成enen总是随身应诺的丈夫。

  的确在女性越发独立的社会,像“家庭妇男”、“家庭煮夫”这样的称呼已经司空见惯了。不过,在有些家庭,丈夫不但要操持家务,还要服从妻子的一切命令,毫无地位可言。所以,这样的丈夫可就有点凄惨了。

  例句:

  We know who wears the pants in that relationship, John is such a husbeen.

  我们都知道那段关系中谁说了算,约翰真的是个“过气老公”。

  The husbeen is the insignificant other, the husband that has given up all sense of individuality and independence to keep his wife happy.

  Husbeen(暂译为“过气老公”)指在家中没有地位,放弃全部个性和独立地位来取悦妻子的丈夫。

  The husbeen is the man for whom those wedding bells have well and truly tolled, a man who mistook his independence for handing in all of his individuality.

  对这些丈夫来说,婚礼的钟声曾经清晰地敲响过,他们只是误以为独立就是将全部个人意志拱手相让。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537