悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 《唐顿庄园》剧中人物不老传说.
The luxurious lifestyle of Downton Abbey’s aristocratic Crawley family would no doubt help to keep worry lines at bay.
《唐顿庄园》里的克劳利一家奢华的生活方式无疑会使大家忽略掉该剧的一些小漏洞。
But as the hit ITV drama returned to our screens last night, viewers raised questions over whether the characters have aged convincingly since it began in 2010.
但是昨晚在ITV播出的新一季《唐顿庄园》里,剧中人物的年龄变化和样貌变化的不一致,引起了观众的疑问。
With the current and fifth series set in 1924, the lords and ladies are supposed to have aged 12 years since the first episode, set in April 1912.
最新的第五季剧情时间设定在1924年,这距离第一季第一集中设定的时间1912年4月已过去12年的时间,按说剧中的伯爵、伯爵夫人等人物的年龄也应该增长了12岁。可事实呢?
The starkest example is with Hugh Bonneville, 50, who plays Robert, the Earl of Grantham.
最明显的例子是饰演格兰瑟姆伯爵罗伯特·克劳利的休·博内威利,他今年50岁。
At the beginning of the first season, the ages of the actor and character were perfectly matched at 46, But the accelerated timeline within the show means the Earl is now 58, nearly a decade older than Mr Bonneville.
在第一季中,他的实际年龄46与剧中饰演的伯爵年龄非常相符,但随着剧中时间的推移,现在伯爵的年龄已经58岁了,这超出博内威利先生的实际年龄将近10岁。
While make-up is often used to make actors look older, many fans have been unconvinced by what they have seen, with online discussion boards highlighting the issue since the start of last season.
虽然剧中演员会通过化妆让自己看起来更老些,但很多粉丝还是对此提出质疑。从上一季开始,该话题就在网上引起热议。
Dame Maggie Smith was 75 when the show began and her character was 70. Although Dowager Countess Violet Crawley is now 82 she has not visibly aged.
饰演伯爵母亲的玛吉·史密斯在第一季时年龄是75岁,当时剧中人物的年龄是70岁。如今她饰演的维奥莱特·克劳利已经82岁了,可剧中这个任务看起来没有太大变化。
Even the glossy coat of Isis, the Earl’s dog, has not gone unscrutinised.
就连伯爵身旁的狗狗伊希斯也是这样,仔细看的话,伊希斯的毛依然那么有光泽。
Lady Edith too, played by Laura Carmichael, now 28, has retained the youth of a 20-year-old all the way through to 32, despite having her first child and enduring the agony of giving it away.
伯爵二女儿伊迪丝·克劳利,由今年28岁的劳拉·卡尔迈克尔饰演。剧中的伊迪丝从20岁到32岁一直保持“年轻”,即便是在生过一个孩子并忍痛将孩子送人之后依然如此。
While Lady Sybil, whose arc in the show took her from 17 to her death at 24, seemed almost unchanged as she moved from her teenage years into womanhood, with the actress playing her, Jessica Brown-Findlay, aging from 20 to 24.
伯爵三女儿西比尔·克劳利在剧中年龄是从17岁直到她24岁死去,这样一个从青春期的年龄到成年女子的变化也没有体现出来。扮演她的杰西卡·布朗·芬德利实际年龄变化是从20到24岁。
And it’s not just those upstairs who have evaded the ravages of time. The servants too look remarkably similar to when they first appeared.
除了上层贵族们躲过了时间这把杀猪刀,仆人们的样子也跟他们第一次出场的时候差不多。
With the show’s executive producer Gareth Neame revealing earlier this year that the show could run until 2020, the problem could quickly become even more pronounced.
今年年初该剧的制片人盖瑞斯·尼姆曾透露这部剧会一直播到2020年,这样的话剧中人物年龄和样貌的变化问题将会变得更加突出。
The average life expectancy in the UK in the 1920s for women was 60 years and men 56 years.
实际上,在二十世纪二十年代的英国,女性平均寿命为60岁,而男性的平均寿命为56岁。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。