关闭

澳际学费在线支付平台

雾霾已成为中国梦的头号敌人.

刚刚更新 编辑: 中国 浏览次数:236 移动端

  目前在北京最受欢迎的一款iPad应用是"中国空气污染指数"。这款应用既令人着迷,又令人不安。最近,我在入住北京一家宾馆时发现,即便站在40层楼上,也无法看清一个街区以外的地方,因为这座城市已被灰色的雾霾包裹住了。于是我查看了一下数据,发现空气污染水平(衡量尤为危险的细微颗粒)是250,约为安全水平的5倍。往长远的地方去看,雾霾已经成为了中国梦的头号敌人。请看下面的双语新闻:

雾霾已成为中国梦的头号敌人

  A few weeks earlier I had experienced Beijing at 350, a level that made my eyes sting and lungs ache, even inside a car. Back in January it went as high as 1,000, at which point the US embassy urges people to remain indoors with the windows shut.

  几周前,我还在北京体验过350的污染水平——即便坐在车里,也感觉眼疼肺痛。而更早一些,今年1月份北京的空气污染水平曾达1000,当时美国使馆敦促人们留在室内,关紧窗户。

  In fairness, when the wind blows the pollution away from Beijing, the sky can be blue and it is suddenly a pleasure to walk around. But a good day in Beijing is often a bad day elsewhere in the country.

  公平地说,当大风吹走雾霾时,北京的天空还是一片湛蓝的,忽然之间,出外散步变成了一件愉悦的事。但北京天气好起来时,中国其他地方的天气往往很恶劣。

  Pollution in China is now so bad that it threatens to obscure the vision being laid out by Xi Jinping, the new president. Mr Xi has popularised the idea of a "Chinese dream", an obvious foil to the American dream. His dream seems to involve increasing wealth at home and increasing power abroad.

  如今,中国的污染如此严重,很可能会遮蔽住新任国家主席习近平规划的愿景。习近平大力倡导"中国梦",显然是为了对抗美国梦。他的梦想似乎是要对内增加财富,对外增强国力。

  But the choking smog suggests that the leadership needs to rethink its national goals. After all, what is the point of rapid economic growth if it creates cities in which it is dangerous to breathe?

  但令人窒息的雾霾表明,中国领导层需要重新思考其国家目标。毕竟,如果经济快速增长的后果是把城市变得连呼吸都危险了,那么经济增长又有什么意义?

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537