关闭

澳际学费在线支付平台

大学宿舍安全应注重火灾隐患.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:266 移动端

  火灾隐患是非常可怕的,其死亡率也非常高。比起致命的火灾,财物损失简直微不足道。下面我们来通过这篇双语文章了解一下大学宿舍安全关于火灾隐患的问题。

大学宿舍安全应注重火灾隐患

  Recently, Yin Jiachen, 20, a sophomore at the Beijing Institute of Technology, returned to her dormitory to smell burning plastic in the room. In the jumble of wires connecting computers, smartphones, and other electric appliances, Yin discovered that the cable for a water boiler was smoldering.

  近日,北京理工大学大二学生、20岁的尹佳辰(音译)回到宿舍后便闻到了一股塑料烧焦的味道。在一堆杂乱的电脑、手机和其他电子设备的电源线中,尹佳辰发现一根电热水壶的电线正在冒烟。

  “I was in shock for a minute bore I realized that I had to cut off the electricity in the room,” says Yin. “If I had come back only a bit later, the room could have been on fire.”

  “我吃了一惊,然后才意识到要先切断室内电源,”尹佳辰说。“我要是回来得再晚一点,没准寝室就要失火了。”

  Preventing fires has been the top safety priority in dormitories for years, but it’s still the biggest hazard. Over weekend, fires erupted at dormitories in Bejiing, Ningbo and Wuhan, local newspapers reported.

  尽管多年来,预防火灾一直是寝室安全问题的重中之重,但其仍是最大的寝室安全隐患。据各地报纸报道,仅仅一个周末,北京、宁波、武汉等地就发生了多起寝室火灾。

  Apart from suggesting that students avoid using heaters and similar appliances in their dormitory, many colleges are increasing the electricity load to prevent short circuits from happening.

  除了建议学生不要在寝室中使用电热壶这类的电器外之外,许多高校都在提高用电负荷以避免短路现象的发生。

  “Colleges across Zhejiang province started upgrading dormitory facilities last year, such as installing air conditioners and heaters,” says Jin Chen from the Student Affairs Office at Zhejiang University. “This means students don’t need to buy heaters or other appliances that pose a safety risk.”

  “去年,浙江各大高校开始全面改造寝室设施,比如安装空调和暖气。”来自浙江大学学生处的金辰(音译)说。“此举意味着学生无需去买电暖气等存在安全隐患的电器了。”

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537