悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 《智取威虎山》更好的徐克和更年轻的你.
中国动作片领军人物、以引人入胜的视觉效果见长的徐克导演,这一次又在自己的最新大片中带给我们无限惊喜。这部《智取威虎山》也是他首次尝试翻拍红色经典。下面我们来看看《智取威虎山》的有关故事吧。
The 3-D movie is based on Qu Bo’s best-selling novel Tracks in the Snowy Forest. In the1940s, captain Shao Jianbo (Lin Gengxin) leads a squad of around 30 People’s Liberation Armysoldiers to wipe out bandits in northeastern China. Seasoned investigator Yang Zirong (ZhangHanyu) volunteered to go undercover in the bandits’ lair.
这部3D电影以曲波的畅销小说《林海雪原》为蓝本改编而成,讲述了二十世纪四十年代,队长少剑波(林更新 饰)带领30多个人民解放军战士组成的小分队在中国东北剿匪的故事。其中,经验丰富的侦查员杨子荣(张涵予 饰)主动请缨去土匪窝中担任卧底。
As a fan of his martial arts films, I am pleased to see the movie still features Tsui’s familiarmythical world of chivalrous men. The protagonist is both a courageous and resourculman who places himself at risk in order to protect the local villagers. Every time viewers worryabout challenges he faces, he ends up dending himself with ease.
作为徐克武侠片的粉丝一枚,在这部电影中依旧能看到熟悉的徐氏侠客的形象,令我很是开心。电影主角(杨子荣)是一个有勇有谋、经验丰富的侦查员,为了保护当地村民的安全,他不惜将自己置于险境。但每一次都能轻易地化险为夷,应对令人揪心的挑战。
However Yang is by no means a flawless stereotyped hero. In the beginning, his indisciplineand conceit raised the antipathy of Captain Shao. How the two become tacit partners fightingalongside one another is one of the movie’s highlights.
但是,杨子荣也绝非神人。在影片伊始,他的无组织无纪律和骄傲自负曾一度引起少队长的反感。他们二人从水火不容变成默契搭档也是该片的亮点之一。
It’s hard to deny that the 3-D in many films in the market is just a selling point. But obviouslyTsui has gone much further in using different techniques to make more vivid visual fects thanmost Chinese directors. In this movie, the slow motion flying bullets and snowflakes all createan immersive experience for the audience.
不可否认,对大多数影片而言3D技术只是一个卖点,很少有中国导演能像徐克一样熟练应用各种技术,为观众带来生动的视觉效果。在影片中,子弹飞行和雪花飞舞的慢镜头都给观众带来身临其境之感。
One of the most thrilling scenes occurs when Yang fights a tiger. When the fierce animal jumpson the man with its jaw wide open, the theater lit up with gasps.
影片中最扣人心弦的一幕莫过于“杨子荣斗虎”,只见一只凶悍的老虎四爪张开、扑向杨子荣,整个电影院都屏住了呼吸。
The opening of the film, which shows an overseas graduate seeing video of the Peking Opera’sadaptation of Tracks in the Snowy Forest, is considered unnecessary by some critics. But thecharacter is actually a bit of the director himself. Also, Tsui intends to approach youngaudiences through this role and to express the idea that though older generations may begone, what they did is not forgotten.
一些批评者认为,影片开头一个留学生观看京剧版的《智取威虎山》显得多余,其实,在这个留学生身上可以看见导演本人的影子。这一角色也是徐克接近年轻观众的一座桥梁;借此也表达出老一代也许已不再,但他们的故事却不能忘记。
I don’t know how much audiences my parents and grandparents’ ages will accept this movie, asthey have a deeper emotional connection with Yang Zirong’s story. But without any doubt,Tsui has successfully encouraged a younger generation to watch this modern adaptation of ared classic.
对故事本身有着深厚情感羁绊的父母辈、奶奶爷爷辈接受该片的程度虽尚未可知,但毫无疑问,徐克已经成功地让年轻一代走进电影院,观看这部改编的红色经典。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。