悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 习大大:年轻人不要老“熬夜” .
1月12日,习近平在人民大会堂同中央党校县委书记研修班的200余名学员座谈,提到自己年轻时熬夜导致身体差,告诫“年轻人不要老熬夜”。这句被网友直呼“暖心”的话,获得网友“哭诉”点赞,有网友表示,听大大的话,早点睡觉。
Chinese President Xi Jinping has advised young people to avoid staying up late or becoming too stressed at work when meeting the country's county-level officials.
国家主席习近平在跟县级官员座谈的时候建议年轻人不要熬夜,工作时不要压力太大。
“熬夜”可以用英文stay up late/stay up all night表示,熬夜的地道表达还有burn the candle,pull an all-nighter,sit up。而一些人喜欢晚睡晚起,这样的习惯可以表达成keep late hours。
习大大在会上提起自己的经历,称自己“年轻想干好多事,经常通宵达旦”(burn night/mid-night oil),变得经常生病。后来习大大意识到“手里攥着千头万绪,但是一次针眼只能穿过一条线”(Even if work piles up, one can only do one piece of work a time),便改变了方法,“今天(晚上)做到12点,就不做了,睡大觉,第二天重新来过。”(go to bed bore midnight every day, starting over the next day.)
习大大的这番话在微博上获得了8000多粉丝点赞(thump up),并引发了网友热烈讨论。有网友十分赞同,并称“习大大请把工作不得超过11点写进宪法(prohibiting working overtime past 11:00 pm should be written into law)!” 熬夜伤身,夜猫子们(night owl/person)听大大的话,晚上早点睡觉吧。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。