悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 熟记英汉词典的51岁妈妈.
一名中国妈妈成了活字典,她记住了整部英汉词典,《人民日报》报道,51岁妈妈记住了英汉词典里的所有单词。详细请看下面的双语信息:
Li Yanzhi, 51, from Xi'an, Shaanxi Province, is able to explain the meaning of every single wordin the 2 ,458-pagebook, which consists of 220,000 entries.
今年51岁的李艳志来自西安,她能说出字典里每个单词的意思,总共2458页,包含了22万个词条。
Ms Li, who divorced more than 20 years ago,undertook the mission in order to receive moretranslating work.
李女士20多年前离婚,她背诵单词的目的是为了获得更多的翻译工作。
This helps her support her 26-year-old son who suffers from autism and is not able to takecare of himself.
这样她才足以支持自己26岁患有孤独症的没有自理能力的儿子。
Ms Li is a lecturer in Financial English at Xian Transport University's Economic and BankingSchool.
李是西安交通大学经济与金融学院金融英语专业的一名老师。
Since August 2013, she has been reading the dictionary six hours every day from 3am.
自2013年8月份以来,她每天从凌晨3点钟开始阅读字典6个小时。
Within 19 days, she finished thememorisation for the first time.
在19天内,他第一次背熟了这本字典。
According to People's Daily, to succeed in the College English Test Band 6, which mostuniversity students in China arerequired to pass, the candidates need to understand 6,000words.
根据《人民日报》的报道,在大多数中国大学生都被要求通过的英语6级考试中,要想通过考试,就得记住6000个单词。
In comparison, Ms Li's vocabulary is extraordinary.
相比之下,李女士的词汇量惊人。
To help her memorising, Ms Li borrowed 465English language magazines from the universitylibrary.
为了帮助自己记忆,李女士从大学图书馆里借来了465本英语杂志。
'My biggest dream is to enter The Brain to challenge myself, said Ms Li. The Brain is a popularreality TV show in China which uses a series of games, such as memorisation, to test thecontestants' brainpower.
"我最大的梦想是参加《最强大脑》挑战自己,"她说。《最强大脑》是中国的一款电视真人秀,使用一系列的游戏比如记忆来测试选手的智力。
Ms Li said that son is autistic and cannot look after himself. Since her divorce more than 20years ago, she and her sonhave been reliant on each other.
她说儿子患有孤独症,无法照顾自己,自20多年前离婚以来,母子相依为命。
As a single mother, Ms Li had to lock her son in the house whenever she went out for work.She said when she returned thehouse was always a complete mess.
作为单亲妈妈,不管她什么时候出去工作都得把儿子锁在房子里。她说当她回到家里时,家里总是一团糟。
But she said she never gave up.
但是她说她从来就没有放弃过。
'If I can fly I will fly, if I cant fly Iwill run, if I cannot run I will crawl,' she said.'No matter whatyou must movorward.'
“如果我能飞,我就飞,如果我不能飞,我就跑。如果不能跑,我就爬,”她说。“无论发生什么,你都得向前进。”
In order to improve their lives, Ms Li doestranslation work as a freelancer on top of her regularteaching. Through this,she has earned enough to buy herself a new apartment.
为了提高生活水平,她除了教书外还做点翻译的兼职。现在她已经有钱购买一套新公寓了。
Apart from English, Ms Li has learned tospeak more than 10 different languages, includingFrench, Russian, German,Japanese and Polish.
除了英语,她还学会讲10多种不同的语言,包括法语,俄语,德语,日语和波兰语。
She hopes that by memorising the 220,000words from the dictionary, she can encouragestudents to learn English andincrease their vocabulary.
她希望通过记住这22万个单词可以激励学生们学习英语并提高词汇量。
'Lecturer Li really is a livingEnglish-Chinese Dictionary,' says Zhang Xinjie, one of her students.
她的一名学生说:"李老师真的是一部活的英汉词典。"
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。