悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 被iPhone绑住的苹果Watch.
如果有人设计出了一款被誉为突破性的、有潜力与智能手机匹敌的新科技产品,但又无法让85%的潜在买家用上,结果会怎样?详细请看下面的双语信息:
That is what Apple is about to do with the launch of its Watch. It will start collecting ordersonline from Friday and release the device in nine countries in two weeks.
这就是苹果(Apple)推出其智能手表Watch时将会面临的问题。该公司将从本周五起接收在线订单,并于两周后在9个国家发售这款设备。
For something that carries with it the best hope yet for a new “wearables” computing platform,the Watch risks being hamstrung. Only a subset of Apple’s existing customers will end upowning one. That is because it is yoked to the iPhone (which is used by only one in sixsmartphone owners): Watch gets its connectivity from the iPhone, and the only apps that workon it are extensions of the ones that are carried by Apple’s App Store for use on its own mobiledevices.
迄今为止,苹果Watch是被人们寄予最高期望的新式“可穿戴”计算平台,但它可能难有大作为。苹果的现有客户中,只有一小部分人最终能拥有这款产品。这是因为它与iPhone绑定在一起,而iPhone用户仅占智能手机用户的六分之一。苹果Watch通过iPhone与外界连接,而且它搭载的应用都是苹果应用商店(App Store)中苹果自身移动设备所载应用的扩展。
According to influential US management professors David Yoffie and Michael Cusumano, this isjust the latest manifestation of Apple’s halfhearted acceptance of the significance of techplatforms. In their book Strategy Rules*, to be published next week, they argue that the lateApple co-founder Steve Jobswas instinctively drawn to building self-contained products —tightly integrated pieces of technology that worked on their own terms.
颇具影响力的美国管理学教授戴维?约菲(David Yoffie)和迈克尔?库苏马诺(Michael Cusumano)表示,这不过是一个最新的例子,证明苹果并不全心认可技术平台的重要性。两人在他们下周将出版的新书《战略规则》(Strategy Rules)中表示,已故苹果联合创始人史蒂夫?乔布斯(Steve Jobs)热衷于打造自成一体的产品(即按照苹果自己的设定运行、彼此高度整合在一起的各种科技设备)是其性格使然。
Platforms, by contrast, benit from network fects as other tech companies addcomplementary products and services, such as apps, which in turn draw more users. Jobsfinally bowed to the power of the platform idea with the App Store for Apple’s mobile devices.But, according to Mr Yoffie and Mr Cusumano, the mix he exhibited is still evident at Apple andcould result in the tech group squandering a lead in the post-smartphone computing platform.
相比之下,技术平台可从网络效应中获益,因为其他科技公司会添加补充性的产品和服务(比如应用),进而吸引更多用户。乔布斯最终屈从于平台理念的力量,为苹果移动设备推出了应用商店。但在约菲和库苏马诺看来,他所展现的这种暧昧态度如今在苹果仍十分明显,而且可能导致这家科技集团在后智能手机时代的计算平台领域失掉领先优势。
The picture is not black and white. It is probably better to think of the Watch as an extensionof an existing tech platform, rather than a product with no platform aspirations at all. It will,after all, run stripped-down apps from third parties. As such, it represents a first, cautiousplay in a new market where there are likely to be rethinks along the way.
事情没有那么绝对。更合理的看法或许是,把Watch视为苹果现有技术平台的一个扩展,而非一款毫无平台抱负的产品。毕竟,它将运行来自第三方的简版应用。本质上讲,它代表一个新市场中的首次谨慎试水,随着时间推进,苹果可能会有新的考量。
History shows that Apple is quite prepared to make adjustments. After all, it displayed a similarcaution with version 1.0 of other gadgets, including the iPod and iPhone. The iTunes musicsoftware, an integral part of the iPod, was initially limited to the Mac. The iPod only took offonce the software was opened up to PC users. In a similar vein, the iPhone was initiallydesigned to run only Apple’s applications.
历史经验表明,苹果在做调整前会做充分的准备。毕竟,它在1.0版本的其他产品(包括iPod和iPhone)上也展现出了同样的谨慎。作为iPod组成部分的音乐软件iTunes最初仅限Mac使用。iPod是在该软件向PC用户开放后才开始热卖的。与此类似,iPhone最初也只能运行苹果的应用。
The first iterations of these products didn’t set the world on fire. Apple sold fewer than 1miPods in the first year and only about 6m iPhones. Watch 1.0 should at least do much betterthan that. Most analysts are predicting sales of 20m-40m in the first year. But this could stillrepresent a missed opportunity if Apple cedes a dominant market share in wearables toGoogle’s Android, as it has in smartphones.
这些产品的最初版本在问世时都未曾让世界兴奋不已。在问世的头一年,iPod只售出不到100万部,iPhone只售出约600万部。第一代Watch的表现至少应该会比这要好得多。多数分析师预测,Watch头一年的销量将达2000万至4000万块。但是,如果苹果将可穿戴设备的主要市场份额拱手让与谷歌(Google)的Android,就像它在智能手机市场所做的那样,即便这样的销量可能仍表示苹果错失了良机。
The trick will be deciding when — and if — to treat the Watch as a platform in its own right.Such decisions, made in the heat of the moment, don’t always look like calculated strategychoices taken in a cold and deliberative manner.
棘手的是决定何时以及是否将Watch视为一个独立平台。在情绪高涨的时候做出的此类决定,看上去并不总像是冷静而慎重做出的有计划的战略选择。
According to various accounts, for instance, Jobs was deeply opposed to opening up iTunesand only gave in when his managers ganged up against him. Mr Yoffie and Mr Cusumanodescribe the scene as told to them by one former Apple executive: “After yet another heatedargument, [Jobs] hurled an expletive at the assembled managers, yelled, ‘Do whatever youwant, you’re responsible,’ and stormed out of the room.”
举例来说,有多种说法称,乔布斯曾强烈反对开放iTunes,当他手下的经理联合反对他后,他才屈服。约菲和库苏马诺援引一名前苹果高管的话描述了那一幕:“在经过了又一番激烈的辩论后,(乔布斯)朝着联合起来的经理们甩了句脏话,嚷道,‘你们想怎么做就怎么做吧,你们负责,’然后怒气冲冲地离开了房间。”
For the Watch to cut its tie with the iPhone, some fundamental issues would need to besolved, ranging from battery life (needed to connect to a 3G network) and cost (the 3G chipand a separate data plan) to usability.
Watch要想切断与iPhone的捆绑,需要解决一些根本问题:从电池续航时间(这是连接3G网络所需的)、成本(3G芯片和单独的流量套餐)到可用性。
If one of the Watch’s main uses is to display notifications pushed out by smartphone apps,could it have an independent existence? It may be that wearables like this are never more thanmarginal peripherals for smartphones, rather than pieces of a new computing platform in theirown right.
如果Watch的主要用途之一是显示智能手机应用推送的通知,它还能独立存在吗?或许,这类可穿戴设备永远只是智能手机无关紧要的外设,而不是新的独立计算平台设备。
The more immediate challenge for Apple, meanwhile, will be to convince its existing loyalcustomers that there are enough good reasons to brandish a computer on their wrists, evenone bearing the stylish hallmark of Apple design studios. There will be plenty of time toloosen the ties with a Watch 2.0.
与此同时,苹果面临的更紧迫挑战是,如何说服现有的忠实客户相信一点:他们能找到充分的理由向别人炫耀戴在他们手腕上的计算机,即便上面带有苹果设计工作室的时尚标识。至于用第二代Watch来“松绑”,时间还充裕得很。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。