关闭

澳际学费在线支付平台

外媒看中国文化:桂林山水与传承千年的渔夫.

刚刚更新 编辑: 中国 浏览次数:221 移动端

  With just a bird, a gas lamp and a net, each morning, fisherman in China keep a special, thousand year old tradition alive。

  一只鸬鹚,一盏煤气灯,一张渔网,在中国桂林的捕鱼人依然保持着中国最传统的捕鱼方式。

  Sailing peacully across a river, the men fish without the aid of a rod with this unusual method, which was first practiced in 960 AD。

  木筏之上,捕鱼人使用的这种捕鱼方法最早可以追溯到公元960年。

  The men, pictured in southern China, release a cormorant bird, which thendives into the water and retrieves a carp, returning it to the fisherman'sreed raft。

  他们是通过鸬鹚来捕鱼的,鸬鹚潜到水底为主人捕鱼然后把鱼交给主人手里。

  The stunning images were captured on the River Li in Guilin, China, by a Russian photographer called ViktoriiaRogotneva。

  这组令人惊叹的美图由俄罗斯摄影师ViktoriiaRogotneva在广西桂林的丽江拍摄的。

  The 45-year-old, from St Petersburg, was captivated upon visiting the fishermen in the town。

  ViktoriiaRogotneva来自圣彼得堡,今年45岁,他拜访过这些捕鱼人之后对他们的捕鱼方式非常迷恋。

  'Every fishermen has a reed raft, a few trained cormorants and a small source of light - usually a kerosene lamp,' he said。

  “每个捕鱼人都有一排木筏,一只受到良好训练的露丝和一盏昏暗的煤气灯。”

  'In the morning the fishermen go to the river and let the cormorants go. The birds are very hungry and dive into the water to catch big carp.'

  “每天清晨,捕鱼人乘着木筏来到江心,放走鸬鹚,饿极了的鸬鹚会潜入水底捕到很多大鱼。”

  'The cormorants then return to the surface of the water, and the fishermen take the fish right out the bird's beak,' Rogotneva added。

  “然后鸬鹚回到水面上,捕鱼人熟练地从鸬鹚嘴里把鱼拿出。”

  The elderly fishermen of Guiliin spend between two and three hours on the lake each every morning, and while cormorant fishing only produces about 4kg of carp per day, the men are determined to keep this special practice alive。

  这些年迈的捕鱼人每天会在水上花两到三个小时的时间捕鱼,鸬鹚每天也只能捕到4公斤的鱼,就这样,捕鱼人们将这项古老的传统保留至今。

  To control the birds, the fishermen tie a ring near the base of the bird's throat, which prevents them from swallowing any large fish, but allows them to eat smaller fish with no discomfort。

  为了训练鸬鹚,捕鱼人在鸬鹚的喉咙处栓一个小环,这不会对鸬鹚造成任何伤害,但能让它们只吞得下小雨而留下大鱼。

  Rogotneva said: 'These fishermen bring up their birds from when they are very small chicks, so you can almost call the cormorant a pet, like you would a dog。

  Rogotneva说:“这些鸬鹚从很小的时候就跟在捕鱼人身边,所以就像我们平时养的宠物狗一样。”

  'It is an absolutely ecologically safe way of fishing. Every fisherman just catches as much as he needs for his family and they are never greedy。

  “这真的是一种非常环保安全的捕鱼方式。捕鱼人只捕获他们一家所需要的鱼量,绝不会贪婪地大量捕鱼。”

  'I really enjoy looking for these unusual moments, they make for beautiful photos.'

  “我非常喜欢寻找这种不寻常的瞬间,这样拍出的照片相当惊艳。”

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537