悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 会说话的泰迪熊 儿童患友好玩伴.
据《纽约时报》报道,在某研究中该泰迪熊被用于收集孩子们应对各种压力缓解刺激的生理反应,以此来决定抱抱熊是否对病中儿童的治疗有好处。最终,这些数据将被整合到机器熊里,使它能够自动回复孩子们的各种需求。
这就是抱抱熊(Huggable)——新千年的泰迪熊华斯比。它是一个会说话的蓝色机器人,为了关心和安慰住院的孩子们而设计。
Right now, the bear is more of a “high-tech puppet,” the Times writes. An adult down the hall controls the bear, serving as its voice, shooting the breeze with the young patient. The robot’s a collaboration between MIT’s Media Lab and Boston Children’s Hospital, which has invested half a million bucks to research social robots.
现在,这只熊远远不止是一个“高科技玩偶”那么简单。一个成人可以在走廊操控这只熊,通过它来发声和小病人们闲聊。这个机器人是麻省理工大学媒体实验室和波士顿儿童医院合作研发,后者投资了50万美元用于研究社交机器人。
As with most robots, the ultimate goal is to get it to adapt to changing situations on its own, just as humans do. So maybe one day, if a child doesn’t respond to the bear’s jokes, it could shift strategies automatically. Switching to a calmer activity might help that particular child relax, for instance.
和绝大多数机器人一样,抱抱熊的终极目标是让他们能够像人类一样适应不断变化的情况。如此一来,也许某天,如果一个孩子听了熊的笑话没有笑出来,它可以自动转换策略。例如,切换成更为平和的活动模式,也许能帮助这个小孩放松下来。
Will robots be caring for our future offspring? If the tech’s up to snuff, maybe. After playing with Huggable, the young patient in the Times video says the bear suffered from lagged responses and limited motion—a major problem when they tried to play peek-a-boo.
机器人会照顾我们的后代吗?如果科技能达到一定水平的话,也许可以。在和抱抱熊玩耍过后,小病人们在《纽约时报》视频里说,这只熊反应滞后而且动作幅度有限,若他们想要和抱抱熊玩捉迷藏,这就会成为一个大问题。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。