悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 奥巴马提出更严格减排要求.
The Obama administration will today unveil the most far-reaching action on climate change inUS history by imposing stringent emissions cuts on the power sector, a move that facesferocious opposition from both political rivals and industry.
奥巴马政府将于今日公布美国历史上影响最深远的应对气候变化方案,对电力行业施加严格的减排目标,此举面临政治对手和电力行业的激烈反对。
Giving weight to charges by the coal companies and their Republican allies that it is waging a“war on coal”, the Obama administration will demand bigger cuts in greenhouse gasemissions than it proposed last year, likely to lead to the closure of more coal-fired powerplants and boosting wind and solar power.
煤炭企业及其共和党盟友指责奥巴马政府“对煤炭宣战”,令它们的指责更有份量的是,奥巴马政府此次要求的温室气体减排量将大于去年的提议,很可能导致更多燃煤电厂被关闭,同时提振风力和太阳能发电。
The targets are central to President Barack Obama’s goal of leaving a legacy on climate change. “There are few issues that are more important to the president, who sees acting on climate asa moral, economic and national security obligation,” said a senior administration official.
美国总统巴拉克攠巴马(Barack Obama)希望留下应对气候变化的政治遗产,减排指标是该目标的核心。白宫一名高级官员表示:“对于总统而言,没几个问题比这个更重要。他将采取行动应对气候变化视作道德、经济以及国家安全上的义务。”
The initiative, known as the Clean Power Plan, is the core of economywide pledges onemissions cuts that the US has made ahead of a crucial meeting in Paris in December, whereworld leaders will seek to strike a new international climate accord.
奥巴马的这一举措被称为“清洁电力计划”(Clean Power Plan),它是美国在巴黎会议前在经济上全面减排承诺的核心。今年12月在巴黎将举行一场关键会议,届时世界各国领袖将寻求达成新的国际气候协议。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。