关闭

澳际学费在线支付平台

网络自制节目时代来临.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:369 移动端

  曾经,中国的在线视频网站一直充当着电视台的附属播放平台。但是现在,许多视频网站独立制作的原创节目取得了无与伦比的成功。下面,就让小编带大家看一下都有哪些网络自制节目获得了成功吧。

  Domestic superhero parody film Jian Bing Man (《煎饼侠》) has just become the sixth Chinesilm in history to net more than 1 billion yuan at the box office. This is largely due to thesuccess of online mini-series Diors Man (《屌丝男士》), which airs on Sohu and was created byDong Chengpeng, who directs and is the leading actor in both the series and film. Since theshow went online in 2012, Dong’s funny satirical style has quickly garnered the show a largegroup of followers. The film gives diehard fans a chance to show their support for Dong. As anInternet catchphrase goes, “We owe Dong a film ticket.”

  国产超级英雄喜剧电影《煎饼侠》票房成绩已经超过10亿元,名列华语电影史的第六名。这很大程度上要归功于网络迷你剧《屌丝男士》的成功。搜狐视频推出的《屌丝男士》由董成鹏制作,同时他也是该剧集以及《煎饼侠》的导演兼主演。自从2012年《屌丝男士》开播,董成鹏搞笑的讽刺表演风格,迅速吸引了一大批追随者。电影的上映也给了铁杆粉丝们一次机会去支持董成鹏。如同一句网络口号所表达的那样:“我们欠董成鹏一张电影票”。

  

  Many other Internet-based shows also cater to the tastes of young audiences. Look at actionand adventure drama The Lost Tomb ( 《盗墓笔记》) and time travel series The EmperorThrough to the Modern (《拐个皇帝回现代》).

  很多其他以网络为基础的剧集,也在贴合年轻观众的胃口,比如动作探险剧《盗墓笔记》以及穿越剧《拐个皇帝回现代》等。

  Besides taste-tailored storytelling, online platforms have another appeal: They’re inclusive. Talkshows, debate programs, reality TV – any format that sells can be put online.

  除了叙事方面很对口味,在线平台另一个极具吸引力的特点是包罗万象。脱口秀、辩论节目、真人秀——任何卖座的形式都可以放到网上。

  “The Internet is a more open platform. It doesn’t draw conclusions, nor does it try to educate.It tolerates different voices,” Jiang Bin, general manager of iQiyi’s program development center,told China Daily about the popularity of self-made programs such as the website’s talk showMorning Call (《晓说》).

  “互联网是一个更开放的平台。互联网既不做结论,也不去教育人,并且可以容忍不同的声音,”爱奇艺节目开发中心总经理姜滨在接受《中国日报》采访时,谈到了自制节目(比如网络脱口秀《晓说》)大受欢迎的原因。

  Online programs also enable interaction between viewers through a system called danmu ordanmaku in Japanese.

  在线节目的观众还可以通过弹幕系统进行互动。

  Danmaku invites viewers to type in their thoughts while watching a show and simultaneouslydisplays the comments on everyone’s video screen. For example: “Cautious! Exciting scenesare coming soon!” “He has undertaken all the CPs (couplings) in the show!”

  通过发送弹幕观众可以在观看节目的同时发表自己的看法,这些评论都会实时出现在其他观众的屏幕上。比如:“前方高能预警!”“剧里所有的CP都被他承包了!”

  Danmaku and other interactive functions “direct” video websites to adjust their programs. In2014 Tencent’s original music show The Hit of China (《Hi歌》), the number of virtual flowersgiven to contestants by users determined whether they’d go or stay.

  弹幕以及其他互动功能还可以引导视频网站对节目进行调整。2014年,腾讯的原创音乐节目《HI歌》中,观众通过“献花”数量的多少可以决定选手的去留。

  The year 2014 was called “the first year of the era of online shows”. But back then manyassumed online shows only starred new faces and looked about as cheap as their budgets. Butnow all these preconceptions are being shattered. 2015 is truly giving Web series a shiny newcoat of paint.

  2014年被称为“网络剧时代元年”。当时,很多人都认定,网络自制剧里只有新人,水平就像制作成本那样低。但是现在,这些偏见正在被打破。2015年,网络剧换上了闪亮的新衣。

相关留学热词

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537