悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 在美国双职家庭中,丈夫事业优先.
美国一项研究显示,如今女性在职场中的地位可能有所提高,但在家里,她们的事业相比于丈夫而言仍处于次要地位。当夫妻双方的工作时间都很长的情况下,女方辞去工作的可能性更大。具体情况是怎样的呢?下面,大家就来看一下这篇文章吧。
Researcher Youngjoo Cha, from Cornell University, found that working women with a husbandwho worked 50 hours or more a week found themselves still doing most of the housework andthe care giving and were more likely to end up quitting their job.
康奈尔大学的研究人员查英珠发现,对于丈夫每周工作时间超过50个小时的职业女性而言,她们需要承担大部分家务和照顾家人的任务,所以更有可能辞掉工作。
An analysis of 8,484 professional workers and 17,648 nonprofessionals from dual-earnerfamilies showed that if women had a husband who worked 60 hours or more per week itincreased the woman's odds of quitting her paid job by 42 percent.
一项对来自双职工家庭的8484名专业工作人员和17648名非专业人员的分析显示,对于丈夫每周工作时间超过60个小时的职场女性而言,她们辞掉工作的几率增加42%。
Cha said the odds of quitting increased to 51 percent for professional women whosehusbands work 60 hours or more per week, and for professional mothers the odds they wouldquit their jobs jumped 112 percent.
查说,丈夫每周工作60个小时以上的职业女性辞掉工作的几率增加到51%,而对于有孩子的职业女性而言,这一几率则猛增至 112%。
However, it did not significantly affect a man's odds of quitting his job if his wife worked 60hours or more per week, according to the study published in the American Sociological Review inApril.
但根据这项在《美国社会学评论》四月刊上发表的研究显示,如果妻子每周工作60个小时或以上,对男性辞职的几率却没有什么显著的影响。
For professional men, both parents and non-parents, the fects of a wife working long hourswere negligible, according to the study called "Reinforcing Separate Spheres: The Effect ofSpousal Overwork on Men's and Women's Employment in Dual-Earner Households."
这项名为“男女分工:配偶过度工作对双职家庭男性和女性职业的影响”的研究称,对于职业男性来说,不管家里是否已有孩子,妻子工作时间长对他们的影响可以忽略不计。
"As long work-hours introduce conflict between work and family into many dual-earnerfamilies, couples often resolve conflict in ways that prioritize husbands' careers," Cha, whoused data from the U.S. Census Bureau, said in a statement.
查使用的研究数据来源于美国人口普查局。查在一份声明说:“当长时间工作使双职工家庭出现职业和家庭冲突时,往往是优先考虑丈夫的事业。”
"This fect is magnified among workers in professional and managerial occupations, wherethe norm of overwork and the culture of intensive parenting tend to be strongest. The findingssuggest that the prevalence of overwork may lead many dual-earner couples to return to aseparate spheres arrangement -- breadwinning men and homemaking women."
“这种情况对于从事专业工作和处于管理岗位的人来说尤为突出,因为这一人群最看重努力工作和的子女的培养。研究显示,过度工作状况的普遍存在会导致许多双职工夫妇回归到一种传统的男女分工的家庭模式--男主外,女主内。”
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。