悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 伦敦33米高空全透明泳池震撼来袭.
世界第一个“空中泳池”近日惊艳亮相——它的高度足以让任何人头晕目眩。 空中泳池架设在伦敦九榆树巷两座居民楼之间,高高地俯瞰着街道,像一个岌岌可危的鸟巢,并不适合每个人。
The world's first "sky pool" has been unveiled - and it's high enough to give anyone a touch of vertigo.
世界第一个“空中泳池”近日惊艳亮相——它的高度足以让任何人头晕目眩。
Towering far above the street balanced between two residential buildings in Nine Elms in London like a precarious nest, the sky pool isn't for everyone.
空中泳池架设在伦敦九榆树巷(Nine Elms)两座居民楼之间,高高地俯瞰着街道,像一个岌岌可危的鸟巢,并不适合每个人。
But the newly-built swimming experience looks like it has to be tried if you're not bothered by heights.
但是,到这座新建的泳池畅游一番似乎很值得体验,前提是你不恐高。
Situated in the capital's new riverside district beside Battersea Power Station, the 90ft long glass encased pool is suspended 10 storeys, or 110ft up.
这个玻璃外壳的泳池坐落在伦敦泰晤士河岸新区、巴特西发电厂(Battersea Power Station)旁边,高悬在10层楼之上,长90英尺(约合27.4米),高达110英尺(约合33.5米)。
The pool is entirely transparent and structure free, 25m long, 5m wide and 3m deep with a water depth of 1.2m.
该泳池通体透明且无结构,长25米,宽5米,深3米,水深1.2米。
Acting as a bridge between two apartment buildings, swimmers are afforded a view right through the bottom of the pool down to the street below, and it's even got a bar, loungers, a spa and an orangery.
空中泳池将充当两座居民楼之间的桥梁,游泳者刚好可以透过池底看到下方街道的景色。另外,游泳池旁还配备有酒吧、躺椅、温泉浴场以及温室橘园。
It's in Embassy Gardens, and is a part of a new development which will have 2,000 homes beside the new American Embassy in the capital.
空中泳池位于大使花园(Embassy Gardens),是一个新开发项目的一部分。该开发项目位于伦敦的新美国大使(American Embassy)旁边,届时将会有2000户入住。
Embassy Gardens takes design inspiration from the Meatpacking District of New York with floor to ceiling windows and brick facades.
大使花园从纽约的肉库区(the Meatpacking District of New York)汲取设计灵感,拥有由顶及地的玻璃窗及砖墙。
Developers Ballymore and Eco World, headed by Sean Mulryan, used glass that measures 20cm thick to build the pool in the £1 billion development to give an experience more akin to an aquarium than a pool.
房地产开发商巴利摩(Ballymore)和Eco World耗费10亿英镑,使用20厘米厚的玻璃打造出这个更像水族馆而不是游泳池的项目。
He explained:“My vision for the Sky Pool stemmed from a desire to push the boundaries in the capability of construction and engineering, I wanted to do something that had never been done bore.
项目负责人肖恩·马里安(Sean Mulryan)解释道:“我对空中泳池的憧憬源于打破建筑和工程之间界限的渴望,我想做一些之前从没人做过的事。”
"At Ballymore we like to push the boundaries on all aspects of design, the Sky Pool’s transparent structure is the result of significant advancements in technologies over the last decade.
“在巴利摩,我们喜欢打破所有设计方面的界限,空中泳池的透明结构是过去十年科技巨大进步的结果。
"The experience of the pool will be truly unique, it will feel like floating through the air in central London."
“空中泳池的体验绝对是独一无二的,你会感觉就像漂浮在伦敦中央上空一样。”
Sadly, the pool will only be open to residents of the building who front up £602,000 for an apartment.
可惜,该泳池将只对预付了60.2万英镑购买公寓的居民开放。
But those people lucky enough to live there will have a flawless panorama of the Palace of Westminster and the London Eye when the second phase of the development is released to market in September.
但是,当该开发项目的二期工程在九月份上市时,足够幸运住进去的人将有机会一览无余地欣赏西敏宫(the Palace of Westminster)和伦敦眼(London Eye)的全景。
Vocabulary
vertigo:眩晕
precarious:不稳固的,危险的
front up:预付,先付
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。